ويكيبيديا

    "to adjust the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعديل
        
    • إلى تعديل
        
    • لتكييف
        
    • أن يعدل
        
    • في تعديل
        
    • من أجل تعديل
        
    • من تعديل
        
    • الى تكييف
        
    • لتسوية ما
        
    • الى تعديل
        
    • تعديل الجدول
        
    • بتعديل البرنامج
        
    • أن تكيف
        
    • إلى تكييف
        
    • إلى تسوية جدول
        
    Any attempt to adjust the practice on a selective basis would undermine the universality of the system. UN وأي محاولة لتعديل الممارسة على أساس انتقائي من شأنها أن تقوض الطابع العالمي الشامل للنظام.
    This would give a maximum of seven months to adjust the draft strategic plan after the comprehensive policy review; UN وهذا من شأنه أن يتيح فترة أقصاها سبعة أشهر لتعديل مشروع الخطة الاستراتيجية بعد الاستعراض الشامل للسياسات؛
    The Committee on Non-Governmental Organizations has also had to adjust the time allocated for its deliberations accordingly. UN واضطرت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا إلى تعديل الوقت المخصص لمداولاتها وفقا لهذه الظروف.
    Therefore, proactive advocacy activities are needed in order to adjust the institutional environment to the farmers' needs. UN ولذلك، فإن هناك حاجة إلى الاضطلاع بأنشطة الدعوة الاستباقية لتكييف البيئة المؤسسية وفق احتياجات المزارعين.
    4. Reaffirms the authority of the Executive Director to adjust the apportionment for each budget line by up to 20 per cent; UN ٤ - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي أن يعدل التخصيص لكل باب ميزانية بنسبة تصل إلى ٢٠ في المائة؛
    The backlog of reimbursement of claims and the failure to adjust the reimbursement scale constituted a cause of great concern to many delegations. UN ومثل تأخر تسديد المطالبات والإخفاق في تعديل جدول سداد التكاليف مدعاة لقلق عظيم ساور العديد من الوفود.
    In this connection, no action to adjust the margin was required. UN وفي هذا الصدد، لم يكن يلزم اتخاذ أي إجراء لتعديل الهامش.
    Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. UN هو ماء عذب أو مُوَيلح أو من مياه البحر يُوضع عن قصد على ظهر السفينة لتعديل توازنها.
    When circumstances changed, it might be useful to have the flexibility to adjust the initial order to take account of the current situation. UN فقد يكون من المفيد، عند تغير الظروف، أن توجد المرونة اللازمة لتعديل الأمر الأول بغية مراعاة الوضع الراهن.
    There was a need to adjust the institutional arrangements when the tasks to be fulfilled changed; UN ثمة حاجة لتعديل الترتيبات المؤسسية عندما تتغير المهام التي سيضطلع بها؛
    The above-mentioned items were checked to the asset listing and action was taken to adjust the year-end valuations as appropriate. UN وقد تم إثبات الأصناف المذكورة أعلاه بمقارنتها بقوائم الأصناف واتخذت إجراءات لتعديل تقييمات آخر السنة عند الاقتضاء.
    The findings of the evaluation would be used to adjust the programme and methods of work and would be reported in programme performance reports. UN وستستخدم نتائج التقييم لتعديل برنامج العمل وأساليبه، وسيتم الإبلاغ عن ذلك في تقارير أداء البرامج.
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    Better possibilities to adjust the quality and quantity of health services provided to the actual needs of the local population; UN توافر إمكانيات أفضل لتكييف نوعية الخدمات الصحية المقدمة وكميتها وفقاً لاحتياجات السكان المحليين الفعلية؛
    To address the challenges of globalization, further decisive steps were needed to adjust the multilateral trading system to new realities. UN وبغية مواجهة تحديات العولمة، ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات الضرورية لتكييف نظام التجارة المتعدد اﻷطراف وفقا للحقائق الجديدة.
    4. Further decides to adjust the special contingency reserve in future years in the light of changes in salary costs; UN 4 - يقرر كذلك أن يعدل احتياطي الطوارئ الخاص في المستقبل في ضوء التغييرات التي تعتري تكاليف المرتبات؛
    The backlog of reimbursement of claims and the failure to adjust the reimbursement scale constituted a cause of great concern to many delegations. UN ومثل تأخر تسديد المطالبات والإخفاق في تعديل جدول سداد التكاليف مدعاة لقلق عظيم ساور العديد من الوفود.
    Analysis of the trends and developments on global financial and energy markets in order to adjust the country's fiscal policy UN تحليل الاتجاهات والتطورات على مستوى الأسواق المالية وأسواق الطاقة في العالم من أجل تعديل السياسة المالية للبلد
    As a consequence, the Council agreed with the Secretary-General's intention to adjust the timetable for the drawdown of UNAMSIL during 2004, in order to ensure a more gradual reduction in its military strength. UN ونتيجة لذلك وافق على ما اعتزمه الأمين العام من تعديل الجدول الزمني لتخفيض قوام البعثة خلال عام 2004، لكفالة أن يكون خفض قوامها العسكري أكثر تدرجا.
    As of 1991 the team preparing the report has however indicated the need to adjust the HDI to make it sensitive to income distribution as being of crucial importance for development. UN ومنذ عام ١٩٩١، والفريق القائم على إعداد التقرير ما يفتأ يؤكد الحاجة الى تكييف مؤشر التنمية البشرية لمراعاة توزيع الدخل، باعتباره ذا أهمية أساسية للتنمية.
    18. Stresses that the use of indicators of achievement in the proposed programme budget and assessment of the performance of the Organization in terms of all the expected accomplishments should not constitute a method by which to adjust the level of approved resources, nor of staff, and that requested resources should continue to be justified in terms of the requirements of output delivery; UN 18 - تشدد على أن استخدام مؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية المقترحة وتقييم أداء المنظمة من حيث جميع الإنجازات المتوقعة ينبغي ألا يشكل أسلوبا لتسوية ما تتم الموافقة عليه من مستوى الموارد وعدد الموظفين وأنه يستند باستمرار فيما يطلب من موارد إلى احتياجات التنفيذ؛
    Changing demands and emerging needs have frequently prompted programme managers to adjust the work programme in the course of the biennium. UN فالطلبات المتغيرة والاحتياجات الناشئة تدفع مديري البرامج الى تعديل برنامج العمل باستمرار خلال فترة السنتين.
    May I take it the members of the Commission agree to adjust the schedule for this session accordingly? UN هل لي أن أعتبر أعضاء الهيئة توافق على تعديل الجدول الزمني لهذه الدورة وفقا لذلك؟
    It also authorized the Bureau of the Board to adjust the calendar as necessary. UN وأذن المجلس أيضاً لمكتب المجلس بتعديل البرنامج الزمني حسب الضرورة.
    The international NGOs need to adjust the social projects to the country's reality, in partnership with the local NGOs. UN وعلى المنظمات غير الحكومية الدولية، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية المحلية، أن تكيف مشاريعها الاجتماعية مع واقع البلدان المعنية.
    It sought to adjust the implementation of the AMISOM mandate and the African Union's role to the new realities on the ground and to better support the efforts of the Somali authorities towards the stabilization of the situation. UN ويسعى إلى تكييف تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ودور الاتحاد الأفريقي مع الحقائق الجديدة على أرض الواقع وتقديم دعم أفضل للجهود التي تبذلها السلطات الصومالية من أجل تحقيق استقرار الأوضاع.
    77. The HR Network as well as the representatives of the staff associations supported the proposal to adjust the base/floor salary scale. UN 77 - أيدت كل من شبكة الموارد البشرية وممثلي رابطات الموظفين، الاقتراح الداعي إلى تسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد