ويكيبيديا

    "to adopt strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على اعتماد استراتيجيات
        
    • أن تعتمد استراتيجيات
        
    • لاعتماد استراتيجيات
        
    Encourage non-governmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation. UN تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل المرأة
    39. Urge States to adopt strategies and public policies to combat discrimination and intolerance and to promote equality in all areas. UN 39- نحث الدول على اعتماد استراتيجيات وسياسات عامة ترمي إلى مكافحة التمييز والتعصب وتدعم المساواة في جميع المجالات.
    (b) Encourage non-governmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation and participation in their work. UN (ب) تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل ومشاركة المرأة في عملها.
    " 11. We call on all countries to adopt strategies for reducing urban poverty, call on the United Nations system and other relevant organizations to support developing countries in this regard and invite the international financial institutions to support those efforts, as appropriate. UN ' ' 11 - نهيب بجميع البلدان أن تعتمد استراتيجيات للحد من الفقر الحضري، وندعو منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى دعم البلدان النامية في هذا الصدد، وندعو المؤسسات المالية الدولية إلى دعم تلك الجهود، حسب الاقتضاء.
    " 11. We call on all countries to adopt strategies for reducing urban poverty, call on the United Nations system and other relevant organizations to support developing countries in this regard and invite the international financial institutions to support those efforts, as appropriate. UN ' ' 11 - نهيب بجميع البلدان أن تعتمد استراتيجيات للحد من الفقر الحضري، وندعو منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى دعم البلدان النامية في هذا الصدد، وندعو المؤسسات المالية الدولية إلى دعم تلك الجهود، حسب الاقتضاء.
    We therefore believe that now is the time to adopt strategies so that United Nations peacekeeping missions will not be confused with any interests other than the peaceful settlement of hostilities. UN ولذا نعتقد أن الأوان قد آن لاعتماد استراتيجيات كي لا يتم الخلط بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلم وأي مصالح أخرى غير التسوية السلمية للمنازعات.
    (b) Encourage nongovernmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation and participation in their work. UN (ب) تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل ومشاركة المرأة في عملها.
    (b) Encourage non-governmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation and participation in their work. UN )ب( تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل ومشاركة المرأة في عملها.
    (b) Encourage non-governmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation and participation in their work. UN )ب( تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل ومشاركة المرأة في عملها.
    (b) Encourage nongovernmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation and participation in their work. UN (ب) تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل ومشاركة المرأة في عملها.
    (b) To encourage non-governmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation and participation in their work. UN )ب( تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل ومشاركة المرأة في عملها.
    (b) Encourage non-governmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation and participation in their work. UN (ب) تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل ومشاركة المرأة في عملها.
    (b) Encourage non-governmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation and participation in their work. UN (ب) تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل ومشاركة المرأة في عملها.
    (a) Improved capacity of partner cities to adopt strategies that are supportive of inclusive economic development UN (أ) تحسين قدرات المدن الشريكة على اعتماد استراتيجيات داعمة للتنمية الاقتصادية الشاملة
    (a) Improved capacity of partner cities to adopt strategies supportive of inclusive economic growth UN (أ) تحسين قدرة المدن الشريكة على اعتماد استراتيجيات داعمة للنمو الاقتصادي الشامل للجميع
    The group was at the forefront of efforts to persuade various institutions to begin to make their facilities accessible to persons with disabilities and to adopt strategies, the results of which, although visible, it has not been possible to quantify. UN وقاد الفريق الجهود التي بُذلت لإقناع مختلف المؤسسات بالشروع في توفير التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في مرافقها وتشجيعها على اعتماد استراتيجيات لتحقيق ذلك الغرض، إلا أنه تعذر قياس النتائج برغم وضوحها للعيان.
    413. The Committee requests the State party to adopt strategies to protect cultural diversity, including through the recognition of the contributions of the various groups in the State's territories to the contemporary culture of the State. UN 413- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد استراتيجيات لحماية التنوع الثقافي، وذلك بطرق منها الاعتراف بما تقدمه مختلف الفئات في إقليم الدولة من مساهمات في الثقافة المعاصرة لهذه الدولة.
    31. The Committee requests the State party to adopt strategies to protect cultural diversity, including through the recognition of the contributions of the various groups in the State's territories to the contemporary culture of the State. UN 31- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد استراتيجيات لحماية التنوع الثقافي، وذلك بطرق منها الاعتراف بما تقدمه مختلف الفئات في إقليم الدولة من مساهمات في الثقافة المعاصرة لهذه الدولة.
    49. In order to deliver policy coherence, governments need to adopt strategies and principles that promote internal and external coherence in the way they do business. UN 49- لا بد للحكومات، بغية تحقيق الاتساق بين السياسات، أن تعتمد استراتيجيات ومبادئ تعزز الاتساق الداخلي والخارجي في أسلوب عملها.
    The Committee on the Rights of the Child had given particular attention to disabled children, and its suggestions on the social integration of those children would reinforce action by States parties to adopt strategies to promote their participation in all aspects of life, particularly education. UN وقد أولت لجنة حقوق الطفل اهتماما خاصا باﻷطفال المعوقين، وما من شك في أن مقترحاتها بشأن اﻹدماج الاجتماعي لهؤلاء اﻷطفال من شأنه أن يعزز العمل الذي تضطلع به الدول اﻷطراف لاعتماد استراتيجيات ترمي إلى تشجيع مشاركتهم في جميع نواحي الحياة، لا سيما التعليم.
    It is broadly acknowledged that a country's transition from conflict provides unique opportunities to adopt strategies and policies for the re-establishment of rule of law and the promotion of gender equality and gender justice as well as the direct participation of women in the process. UN وثمة إقرار بشكل عام بأن تحول البلاد من حالة الصراع يتيح فرصا فريدة لاعتماد استراتيجيات وسياسات لإعادة توطيد سيادة القانون وتعزيز المساواة بين الجنسين وإقامة العــدل بينهما، بالإضافة إلى السعي إلى تحقيق مشاركة المرأة مشاركة مباشرة في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد