ويكيبيديا

    "to affected countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبلدان المتضررة
        
    • إلى البلدان المتضررة
        
    • للبلدان المتأثرة
        
    • إلى البلدان المتأثرة
        
    • للدول المتضررة
        
    • الى البلدان المتأثرة
        
    • إلى البلدان المضرورة
        
    Norway Programme Support to affected countries in the context of the Urgent Action for Africa under CCD UN الدعم البرنامجي النرويجي المقدم للبلدان المتضررة في سياق العمل العاجل لأفريقيا بموجب اتفاقية مكافحة التصحر
    When providing humanitarian assistance to affected countries, the United Nations should always adhere to the principles of humanity, neutrality and impartiality. UN وينبغي أن تتقيد الأمم المتحدة في تقديم المساعدات الإنسانية للبلدان المتضررة دائما بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة.
    When requested, specialized assistance was provided to affected countries. UN وقدمت مساعدات متخصصة إلى البلدان المتضررة عندما طلبت ذلك.
    He would also establish, when appropriate, a consultative group composed of financial institutions, other relevant components of the system and potential donor countries to follow up on his appeal and monitor the assistance provided to affected countries. UN ويقوم أيضا حسب اللزوم بإنشاء فريق استشاري مكون من المؤسسات المالية، ومن العناصر اﻷخرى ذات الصلة في المنظومة، ومن البلدان المانحة المحتملة لمتابعة ندائه ورصد المساعدة الذاهبة إلى البلدان المتضررة.
    Support services to affected countries in NAP alignment and mainstreaming, in cooperation with partners UN خدمات الدعم للبلدان المتأثرة في مواءمة وتعميم برامج عملها الوطنية، بتعاون مع الشركاء
    When providing assistance to affected countries, the international community should also pay attention to their capacity for dealing with natural disasters. UN وينبغي للمجتمع الدولي لدى تقديمه المساعدة للبلدان المتأثرة أن يراعي أيضا قدرتها على التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    Support services to affected countries in cooperation with UNDP UN تقديم خدمات الدعم إلى البلدان المتأثرة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    A rapid response from the general public, private sector and governments enabled UNICEF to disburse over $35 million to affected countries within the first week of the response. UN وتمكنت اليونيسيف بفضل استجابة سريعة من الجمهور العام والقطاع الخاص والحكومات من دفع ما يزيد على 35 مليون دولار للبلدان المتضررة خلال الأسبوع الأول للاستجابة.
    At this stage, project outlines should be refined and turned into actual projects acceptable to affected countries and to donors. UN ويتعين في هذه المرحلة تنقيح خطط المشروع وتحويلها إلى مشاريع عملية تكون مقبولة للبلدان المتضررة وللمانحين.
    The United Nations stands ready to provide expert and technical support to affected countries. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتوفير دعم الخبراء والدعم التقني للبلدان المتضررة.
    Advice to affected countries on accessing SLM technologies and related financing UN إسداء المشورة للبلدان المتضررة بشأن إمكانية الحصول على التكنولوجيات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي والتمويل ذي الصلة
    Most often, the momentum to render assistance to affected countries fades at the relief stage and only a small portion of disaster losses are, as a result, redressed. UN وفي أغلب اﻷحيـــان، إن الــــزخم لتقديم المساعدة للبلدان المتضررة يخبو في مرحلة الاغاثة ونتيجة لذلك لا يجري التعويض إلا عن جـزء صغير من الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    40.6 An increase of $9,800 is requested mainly for the rental of transportation equipment for use by representatives of the Department in the context of inter-agency humanitarian missions to affected countries. UN ٤٠-٦ مطلوب زيادة قدرها ٨٠٠ ٩ دولار تتصل بصورة رئيسية باستئجار معدات النقل التي يستخدمها ممثلو اﻹدارة في إطار البعثات اﻹنسانية المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى البلدان المتضررة.
    62. Some representatives insisted that the creation of a trust fund would be a useful step, even though it was only one of the ways in which assistance could be provided to affected countries. UN ٦٢ - وأصر بعض الممثلين على أن انشاء صندوق استئماني سيكون خطوة مفيدة حتى وان لم يكن سوى سبيل من السبل التي يمكن من خلالها تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة.
    Slovenia is also striving to provide active assistance by means of its European Union membership and direct bilateral assistance to affected countries. UN وتسعى سلوفينيا جاهدة أيضا لتقديم المساعدة الفعالة من خلال عضويتها في الاتحاد الأوروبي والمساعدة الثنائية المباشرة إلى البلدان المتضررة.
    Apart from financial contributions by the Thai Government, Thailand's private sector and non-governmental organizations have also provided significant contributions to affected countries worldwide. UN وإلى جانب التبرعات المالية التي قدمتها الحكومة التايلندية، قدم القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تايلند أيضا تبرعات كبيرة للبلدان المتأثرة في جميع أرجاء العالم.
    2.2.1.A to provide advisory services to affected countries on NAP alignment to The Strategy UN 2-2-1-ألف تقديم خدمات استشارية للبلدان المتأثرة بشأن مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية
    2.2.2.A to provide advisory services to affected countries on improvement in the quality of NAPs UN 2-2-2-ألف تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان المتأثرة بشأن تحسين جودة برامج عملها الوطنية
    Accordingly, it is very difficult to make any comparison over time of progress in the assistance provided to affected countries. UN ونتيجة لذلك، فإن من الصعب جداً إجراء مقارنة زمنية لتطور المساعدة التي قدمت إلى البلدان المتأثرة.
    The secretariat contributed to related activities and provided support to affected countries in this respect. UN وساهمت الأمانة في الأنشطة ذات الصلة وقدمت إلى البلدان المتأثرة دعماً في هذا الخصوص.
    We also wish to underscore the importance of providing international support and assistance to affected countries, in line with the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, given that poor and developing countries are the most affected by this phenomenon. UN كما يؤكد وفد بلادي على أهمية الدعم والمساعدة الدولية للدول المتضررة وفقا لما هو وارد في برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مع الإشارة إلى أن معظم الدول المتضررة من الظاهرة هي في الواقع دول نامية أو دول صغيرة.
    The limited resources available did not allow for a sufficient number of visits each year to affected countries. UN ولم تسمح الموارد المحدودة المتاحة من القيام بعدد كاف من الزيارات سنويا الى البلدان المتأثرة.
    While primary responsibility for combating drug abuse lay with individual Governments, their action required the support of more effective international cooperation, including technical assistance to affected countries. UN وإذا كانت مكافحة إساءة استعمال المخدرات تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات، فلا بد لعملها من أن يجد تعاونا دوليا أكثر فعالية، يشمل فيما يشمل تقديم المساعدات التقنية إلى البلدان المضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد