ويكيبيديا

    "to africa from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أفريقيا من
        
    • إلى أفريقيا في الفترة من
        
    • لأفريقيا من
        
    • لصالح افريقيا
        
    Finally, he called for increased aid to Africa from Islamic countries. UN واختتم بيانه بالدعوة إلى زيادة المعونة المقدّمة إلى أفريقيا من البلدان الإسلامية.
    The new flow of investments and development assistance to Africa from countries like China and India is another example of interregional South-South cooperation. UN ويعد التدفق الجديد للاستثمارات والمساعدات الإنمائية إلى أفريقيا من بلدان مثل الصين والهند مثالا آخر على التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب.
    Resource flows to Africa from the United Nations system, as recorded in 1993, were in the order of $5.5 billion. UN وكانت تدفقات الموارد إلى أفريقيا من منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المسجل في عام ١٩٩٣ في حدود ٥,٥ بليون دولار.
    The Government of Japan will also strive to actively mobilize all the policy tools it has to double direct investment from the Japanese private sector to Africa from 2008 to 2012. - Introduction - UN وسوف تسعى حكومة اليابان أيضا لكي تحشد بنشاط جميع أدوات السياسة المتوفرة لديها لمضاعفة الاستثمارات المباشرة من القطاع الخاص الياباني إلى أفريقيا في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012.
    In line with its extensive considerations of issues in Africa, the Council conducted a mission to Africa from 14 to 21 June 2007. UN وتمشيا مع نظر المجلس المستفيض في المسائل في أفريقيا، اضطلع المجلس ببعثة إلى أفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007.
    Coverage of the High Commissioner's mission to Africa was carried as well in features produced and broadcast by Switzerland's French television channel and by Réseau France Outremer in its programmes transmitted to Africa from Paris. UN وغطيت أيضا بعثة المفوض السامي لأفريقيا من خلال برامج قامت بإنتاجها وإذاعتها قناة التلفزيون السويسري التي بثت بالفرنسية، كما بثتها شبكة فرنسا لما وراء البحار في برامجها الموجهة إلى أفريقيا من باريس.
    Finally, he called for increased aid to Africa from Islamic countries. UN واختتم بيانه بالدعوة إلى زيادة المعونة المقدّمة إلى أفريقيا من البلدان الإسلامية.
    In 2009, some Afghan heroin was trafficked to Africa from South-West and South-East Asia. UN 56- وفي عام 2009، جرى تهريب بعض الهيروين الأفغاني إلى أفريقيا من جنوب غرب آسيا وجنوب شرقها.
    Efforts to realize this potential and to improve the situation would require the assistance of the international community, for example through home countries promoting outflows of FDI to Africa from the developed countries. UN وتتطلب الجهود الرامية إلى تحقيق هذه اﻹمكانات وإلى تحسين الحالة مساعدة من جانب المجتمع الدولي، وذلك مثلاً عن طريق قيام البلدان اﻷُم بتعزيز تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أفريقيا من البلدان المتقدمة.
    However, ODA to Africa from countries members of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) continues to decline, falling from its peak of $23 billion in 1992 to $18.7 billion in 1997. UN بيد أن المعونة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا من بلدان أعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تزال آخذة في الانخفاض، حيث هبطت من الذروة التي بلغتها في عام ١٩٩٢ وهي ٢٣ بليون دولار إلى ١٨,٧ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Source: " Financial resource flows to Africa from the organizations of the United Nations system " , discussion paper No. 3, prepared by the United Nations Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, 1994. UN المصدر: " تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة " ، ورقة المناقشة رقم ٣، التي أعدها مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا، ١٩٩٤.
    19. Financial resource flows to Africa from the organizations of the United Nations system, United Nations Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, discussion paper No. 3, 1994 UN ١٩ - تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلان نموا، ورقة المناقشة رقم ٣، ١٩٩٤
    While financial flows to Africa from the donor communities stagnated at a level below what was expected, several measures taken by the donor community have helped reduce the debt burden for highly indebted low-income countries. UN وفي الوقت الذي استقرت فيه التدفقات المالية إلى أفريقيا من المجتمعات المانحة عند مستوى يقل عما كان متوقعا، فقد ساعد كثير من التدابير التي اتخذها مجتمع المانحين في تخفيف عبء الدين على البلدان منخفضة الدخل والمثقلة بالديون.
    2. In his letter dated 12 May 2009 (S/2009/243), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Council had decided to send a mission to Africa from 14 to 21 May 2009. UN 2 - وكان رئيس مجلس الأمن، قد أبلغ الأمين العام، في رسالته المؤرخة 12 أيار/ مايو 2009 (S/2009/243)، بأن أعضاء المجلس قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 أيار/مايو 2009.
    " I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Africa from 31 May to 10 June 2008. UN " يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Africa from 31 May to 10 June 2008. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008.
    1. The present report of the Security Council mission to Africa from 14 to 21 June 2007 has three stand-alone sections covering the Security Council's visits to Addis Ababa, Khartoum and Accra, Abidjan and Kinshasa, respectively. UN 1 - يتألف هذا التقرير، المقدم من بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى أفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007، من ثلاثة أجزاء قائمة بذاتها تغطي زيارات مجلس الأمن إلى أديس أبابا والخرطوم وأكرا، وأبيدجان، وكينشاسا على التوالي.
    1. The present report of the Security Council mission to Africa from 14 to 21 June 2007 has three stand-alone sections covering the Security Council's visits to Addis Ababa, Khartoum and Accra, Abidjan and Kinshasa, respectively. UN 1 - يتألف هذا التقرير، المقدم من بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى أفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007، من ثلاثة أجزاء قائمة بذاتها تغطي زيارات مجلس الأمن إلى أديس أبابا، والخرطوم، وأكرا، وأبيدجان، وكينشاسا على التوالي.
    The increase in official development assistance to Africa from $17.73 billion in 2001 to $18.62 billion in 2002 is a slightly positive development. UN إن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأفريقيا من 17.73 مليار دولار في عام 2001 إلى 18.62 مليار دولار في عام 2002، تعتبر تطورا إيجابيا محدودا.
    Canada met its Group of Eight (G-8) commitment to double aid to Africa from 2003-2004 levels, to $2.1 billion. UN وأوفت كندا بالتزامها في إطار مجموعة الثمانية بمضاعفة معونتها لأفريقيا من مستويات 2003-2004، لتصل إلى 2.1 بليون دولار.
    On the other hand, the total commitments and disbursements to Africa from the International Finance Corporation (IFC) showed an increase over the same period. UN ومن جهة أخرى ازدادت، خلال الفترة ذاتها، المبالغ اﻹجمالية التي تعهدت بها وصرفتها المؤسسة المالية الدولية لصالح افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد