Similarly, issues related to ageing could be considered by the Economic and Social Council once every four years. | UN | وبالمثل، يمكن أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القضايا ذات الصلة بالشيخوخة مرة كل أربع سنوات. |
Osteoporosis and muscle atrophy are strictly connected pathologies, both related to ageing and to degenerative pathologies. | UN | ويعتبر تَرقُّق العظام وضُمور العضلات مرضين مترابطين ترابطاً تاماً، فكلاهما يقترن بالشيخوخة وبعوارض التحلّل الجسدي. |
One difficulty with the reporting has probably been that the challenges relating to ageing and old age are very different in different parts of the world. | UN | ولعل إحدى الصعوبات في عملية التقارير أن التحديات المتعلقة بالشيخوخة وكبر السن تختلف اختلافا كبيرا باختلاف بقاع العالم. |
I believe that the Second World Assembly on Ageing will play a vital role in solving the problems related to ageing. | UN | إنني أعتقد أن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة سوف تؤدي دورا حيويا في حل المشاكل ذات الصلة بالشيخوخة. |
Nonetheless, ageing continues on the periphery of internationally agreed goals, as exemplified by the absence of reference to ageing in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. | UN | ومع ذلك، لا تزال الشيخوخة على هامش الأهداف المتفق عليها دوليا، كما يدل على ذلك غياب الإشارة إلى الشيخوخة في إعلان الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية. |
According to half of the participating countries, Governments bore the major responsibility for addressing the issues related to ageing. | UN | وحسب ما ذكره نصف البلدان المشاركة، فإن الحكومات هي التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن معالجة القضايا المتصلة بالشيخوخة. |
Thirty ECE member States have reported that they have comprehensive national programmes related to ageing or are currently in the process of adopting them. | UN | وأفادت ثلاثون من الدول الأعضاء في اللجنة أن لديها برامج وطنية شاملة ذات صلة بالشيخوخة أو أنها بصدد اعتماد تلك البرامج. |
Similarly, Anguilla and Belize have embarked on producing a series of radio and TV programmes to draw attention to ageing issues. | UN | وبالمثل، شرعت أنغيلا وبليز في إنتاج سلسلة من برامج الإذاعة والتليفزيون لتوجيه الانتباه إلى المسائل المتعلقة بالشيخوخة. |
It was also working on a framework for demographic development up to the year 2015 that took account of issues related to ageing. | UN | وتعمل أيضا على وضع إطار للتنمية الديمغرافية حتى عام 2015 التي تراعي القضايا المتعلقة بالشيخوخة. |
National mechanisms have been put in place to oversee the development and implementation of projects and programmes related to ageing. | UN | وأنشئت آليات وطنية للإشراف على إعداد وتنفيذ مشاريع وبرامج متصلة بالشيخوخة. |
Issues related to ageing cut across all policies. | UN | وتدخل المسائل ذات الصلة بالشيخوخة في كافة السياسات. |
And yet, that document was unique in that for the first time questions related to ageing and to older persons had been incorporated in a development programme. | UN | ومع ذلك، تعتبر تلك الوثيقة فريدة من نوعها حيث أدرجت لأول مرة في أحد البرامج الإنمائية مسائل تتعلق بالشيخوخة والمسنين. |
UN-Habitat participated in a number of international activities organized on topics related to ageing and older persons. | UN | وشارك موئل الأمم المتحدة في عدد من الأنشطة الدولية التي نظمت بشأن موضوعات تتصل بالشيخوخة والأشخاص المسنين. |
The Economic Commission for Europe undertook a series of activities to facilitate information exchange on issues and policies related to ageing. | UN | واضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسلسلة من الأنشطة بغية تيسير تبادل المعلومات عن المسائل والسياسات المتصلة بالشيخوخة. |
16. In line with the Political Declaration and Madrid International Plan of Action on Ageing, his Government was committed to strengthening the economic and social integration of older persons through a holistic approach to ageing. | UN | 16 - وأعرب المتحدث عن التزام حكومة بلده بتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي لكبار السن، من خلال اتباع نهج شامل تجاه قضايا الشيخوخة، تماشيا مع الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
The National Commission on Ageing worked closely with the Ministry of Social Affairs in highlighting issues related to ageing at the national level and cooperated with provincial governments at the local level. | UN | وأوضحت أن اللجنة الوطنية للشيخوخة تعاونت تعاونا وثيقا مع وزارة الشؤون الاجتماعية في تسليط الأضواء على المسائل المتعلقة بالشيخوخة على المستوى الوطني، كما تعاونت مع الحكومات المحلية على الصعيد المحلي. |
When Governments began to accord higher levels of policy attention to ageing over the past five years, the need to mainstream ageing into development policy areas in alignment with regional and global norms and standards became more obvious. | UN | وعندما بدأت الحكومات في إعطاء اهتمام أعلى في سياساتها إلى الشيخوخة خلال السنوات الخمس الأخيرة، تجلت الحاجة إلى مراعاة شواغل الشيخوخة في مجالات السياسات الإنمائية على نحو يتماشى مع المبادئ والمعايير الإقليمية والعالمية. |
The material shall be adequately resistant to ageing and to degradation caused by the substance contained or, where relevant, by ultraviolet radiation. | UN | ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو اﻷشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء. |
Meanwhile, many countries face challenges associated with low fertility leading to ageing populations. | UN | بينما تواجه بلدان عديدة تحديات تقترن بانخفاض الخصوبة مما يؤدي إلى شيخوخة السكان. |
Its objective is the adoption of a holistic approach to ageing. | UN | ويتمثل هدف الخطة في اعتماد نهج شمولي إزاء الشيخوخة. |
Additional attention will be given to ageing and the situation of older persons, in the context of the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing and the convening of the open-ended working group on a convention on the rights of older persons. | UN | وسيهتم البرنامج الفرعي أيضا بقضايا الشيخوخة وحالة المسنين، في سياق الاستعراض والتقييم الثاني لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، وعقد اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإعداد اتفاقية بشأن حقوق المسنين. |
With improvements in life expectancy there is an increasing incidence of morbid states attributed to ageing. | UN | ومع التحسنات في العمر المتوقع، تحدث زيادة في حالات اﻹصابة باﻷمراض تُعزى إلى التقدم في السن. |
As developed countries have shown, despite prolonged ageing, adjustment to ageing is not smooth. | UN | إذ على الرغم من طول مدة التقدم في العمر، فإن التكيف مع الشيخوخة ليس أمرا هينا، كما ظهر في حالة البلدان المتقدمة النمو. |
Between 1990 and 2010, the global health burden shifted towards non-communicable diseases and injuries, including those due to ageing. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 2010، تحول العبء في مجال الصحة على الصعيد العالمي نحو الأمراض غير المعدية والإصابات، بما فيها تلك الناجمة عن الشيخوخة. |
She highlighted the reality of barriers that older persons face in the enjoyment of their human rights and discussed the need to move towards a rights-based approach to ageing. | UN | وأبرزت الحقائق المتصلة بما يواجه كبار السن من حواجز إزاء التمتع بحقوق الإنسان خاصتهم، وناقشت ضرورة التحول إلى الأخذ بنهج قائم على الحقوق في مجال الشيخوخة. |
A need for adopting a life-course approach to ageing and lifelong preparation for successful ageing was identified as a paramount goal for national policymaking. | UN | وحُددت الحاجة إلى اعتماد نهج على امتداد الحياة إزاء الشيخوخة والتحضير مدى الحياة لشيخوخة ناجحة، باعتبار ذلك هدفا أسمى لعمليات صنع السياسات الوطنية. |