ويكيبيديا

    "to all kinds of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجميع أنواع
        
    • على جميع أنواع
        
    • بجميع أنواع
        
    • على كل أنواع
        
    • إلى كل أنواع
        
    • لكل أنواع
        
    In South Asia, in the state of Jammu and Kashmir, where people were struggling for their right to self-determination, women and girls had been persistently subjected to all kinds of violence, particularly sexual violence, by Indian security forces. UN وفي جنوب آسيا، في ولاية جامو وكشمير، التي يناضل فيها الشعب للحصول على حقه في تقرير مصيره، تتعرض النساء والفتيات بصورة مستمرة لجميع أنواع العنف، ولا سيما العنف الجنسي، من جانب قوات اﻷمن الهندية.
    It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    Moreover, the Convention should be applied to all kinds of radioactive waste, irrespective of its origin, and guarantee the protection of human health and the environment. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تطبيق الاتفاقية على جميع أنواع النفايات المشعة بغض النظر عن أصلها وضمان حماية صحة البشر والبيئة.
    A total of 31.9% of complaints concerned employment and promotion selection criteria and requirements, and access to all kinds of professional orientation, training, professional development and retraining. UN وكانت نسبة قدرها 31.9 في المائة من مجموع الشكاوى تتصل بمعايير وشروط التوظيف والاختيار للترقي، وإتاحة سُبل الحصول على جميع أنواع التوجيه المهني والتدريب وتنمية القدرات المهنية وإعادة التدريب.
    Recalling that the Platform for Action called for action to eradicate violence against the girl child, recognizing that girls were more vulnerable to all kinds of violence, UN وإذ تشير إلى أن منهاج العمل يدعو إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف ضد الطفلة اﻷنثى باعتبار أن الفتيات أكثر تأثرا بجميع أنواع العنف،
    The argument of course applies to all kinds of armaments, but a fortiori to nuclear weapons. UN وتنطبق هذه الحجة بطبيعة الحال على كل أنواع اﻷسلحة، غير أنها تنطبق من باب أولى على اﻷسلحة النووية.
    We will be significantly closer to cures for Alzheimer's, Parkinson's, and so many other diseases as well as leading to all kinds of incredible advantages we have not yet imagined. Open Subtitles سنكون أقرب بكثير إلى علاج لمرض الزهايمر والشلل الرعاش، وأمراض أخرى كثيرة جدا وكذلك يؤدي إلى كل أنواع من المزايا لا يصدق أننا لم يتصور حتى الان.
    Without protection, the civilian populations of the provinces illegally occupied by UNITA are subjected to all kinds of arbitrary treatment and to the most repugnant abuses. UN وحيث إن سكان هذه المناطق محرومون من الحماية المدنية، فإنهم يقعون ضحايا لكل أنواع المعاملة التعسفية وأبغض التجاوزات.
    It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.
    We have provided, and continue to provide, personnel of in various calibre fields to all kinds of institutions in the world. UN لقد قدمنا وما زلنا نقدم الموارد البشرية في مجالات مختلفة لجميع أنواع المؤسسات في العالم.
    Moreover, my Government emphasized the importance of putting an immediate halt to all kinds of Syrian violations. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكدت حكومتي على أهمية الوقف الفوري لجميع أنواع التجاوزات السورية.
    It removes from the victim all sense of dignity and self-worth, often subjecting her to all kinds of violence. UN فهو يسقط عن الضحية كل شعور بالكرامة والقيمة الذاتية وغالبا ما يعرضها لجميع أنواع العنف.
    The girl child was also exposed to all kinds of abuse and exploitation. UN كما تتعرض الطفلة لجميع أنواع سوء المعاملة والاستغلال.
    Ordinary Afghans were shackled to the ceiling and subjected to all kinds of violent abuse. Open Subtitles المواطنين الأفغان كُبلوا في السقف وتعرضوا لجميع أنواع التعذيب
    These inspections apply to all kinds of centres offering preschool education, including nursery schools and classes. UN وتنطبق عمليات التفتيش المذكورة على جميع أنواع المراكز التي تقدم التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة، بما في ذلك مدارس وفصول الحضانة.
    Mr. Marks replied that the task force looked to the Working Group to address the ambiguity of whether the criteria were to be applicable to all kinds of partnerships or to particular areas of partnership. UN وأجاب السيد ماركس بأن فرقة العمل توقعت من فريق العمل أن يعالج اللُّبس المتمثل فيما إذا كانت المعايير تسري على جميع أنواع الشراكات أو على مجالات شراكة بعينها.
    In a world open to all kinds of influences, many parents, teachers and educators seem to lack pedagogical guideposts. UN وفي عالم منفتح على جميع أنواع التأثير، يبدو كثيرون من الوالدين والمعلمين والمربين مفتقرين إلى دليل هادٍ على طريق التربية.
    These inspections apply to all kinds of centres offering pre-school education, including nursery schools and classes. UN وتنطبق عمليات التفتيش المذكورة على جميع أنواع المراكز التي تقدم التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة، بما في ذلك مدارس وفصول الحضانة.
    I just think that... as an actor, it is important to be open to all kinds of experiences. Open Subtitles أنا أعتقد فقط أنني... كممثل، من المهم أن أكون منفتحاً على جميع أنواع التجارب.
    The establishment of SARPCCO has allowed the countries of southern Africa to share information in connection with criminal activities, investigations and proceedings relating to all kinds of crimes, including acts of terrorism. UN وقد ساعد إنشاء هذه المنظمة بلدان الجنوب الأفريقي على تبادل المعلومات فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية والتحقيقات والإجراءات القانونية المتصلة بجميع أنواع الجرائم، بما فيها أعمال الإرهـــاب.
    " Recalling that the Platform for Action called for action to eradicate violence against the girl child, recognizing that girls were more vulnerable to all kinds of violence, UN " وإذ تشير إلى أن منهاج العمل يدعو إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف ضد الطفلة اﻷنثى باعتبار أن الفتيات أكثر تأثرا بجميع أنواع العنف،
    Recalling that the Platform for Action called for action to eradicate violence against the girl child, recognizing that girls were more vulnerable to all kinds of violence, UN وإذ تشير إلى أن منهاج العمل يدعو إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف ضد الطفلة، باعتبار أن الفتيات أكثر تأثرا بجميع أنواع العنف،
    1. Article 27 states that in general the dispatch principle applies to all kinds of communications provided for in Part III of the Convention (articles 25 - 89). UN 1- تذكر المادّة 27 على أنّ مبدأ الإرسال ينطبق على العموم على كل أنواع الرسائل التي ينصّ عليها الجزء الثالث من الاتفاقيّة (الموادّ 25 ـ 89).
    Killjoys have access to all kinds of fun files. Open Subtitles قناصي المجرمين لديهم الحق في الدخول إلى كل أنواع الملفات
    Well, then he would have access to all kinds of explosive material. Open Subtitles إذا كان هذا حقيقى ، فسيكون لديه مقدرة على الوصول لكل أنواع المواد المفجرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد