ويكيبيديا

    "to all of you" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكم جميعاً
        
    • لكم جميعا
        
    • إليكم جميعاً
        
    • إليكم جميعا
        
    • عليكم جميعاً
        
    • بكم جميعاً
        
    • عليكم جميعا
        
    • منكم جميعاً
        
    • لجميعكم
        
    • بكم جميعا
        
    • أمامكم جميعاً
        
    • لكل فرد منكم
        
    • لكم كلكم
        
    • نخبكم جميعاً
        
    • ولكم جميعا
        
    I value this opportunity to express to all of you my appreciation for your very professional collaboration. UN وأنتهز هذه الفرصة القيّمة لأعرب لكم جميعاً عن تقديري لما بذلتم من تعاون مهني مهم.
    I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي.
    I say good-bye to those of you whom I will not be in a position to contact in the coming days, and wish the best of luck to all of you. UN أقول وداعا لأولئك الذين لن أكون قادراً على الاتصال بهم في الأيام القادمة، وأتمنى النجاح لكم جميعا.
    Once again, my congratulations to all of you and my best wishes for a successful sixtieth session. UN ومرة أخرى، أقدم التهانئ لكم جميعا وأفضل الأماني بنجاح الدورة الستين.
    But I just wanted to share with you my feelings, just as a message to all of you that I belong to your shop. UN ولكنني أردت فقط أن أشرككم في ما أشعر به، وتلك مجرد رسالة موجهة إليكم جميعاً بأنني أنتمي إلى مجموعتكم هذه.
    Ecuador looks to all of you members of the CD as partners in shouldering the great responsibility of addressing issues on which the welfare of future generations, our peoples and our families, will to a large extent depend. UN إن إكوادور تنظر إليكم جميعا أيها الأعضاء في المؤتمر كشركاء في تحمل المسؤولية الكبيرة لمعالجة القضايا التي ستتوقف عليها إلى حدّ كبير رفاهية الأجيال الجديدة وشعوبنا وأسرنا.
    Let me also express my appreciation to all of you who have already welcomed me in joining the Conference on Disarmament in Geneva. UN واسمحوا لي أن أعرب بدوري عن تقديري لكم جميعاً على ترحابكم بانضمامي إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Before I conclude, I would like to express my gratitude to all of you for your encouragement and your support. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود اﻹعراب لكم جميعاً عن امتناني لما قدمتموه لي من تشجيع ومساندة.
    I pledge to all of you that I will spare no effort in contributing to the achievement of this goal. UN وأتعهد لكم جميعاً بأنني لن أدخر جهداً في اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Again, my thanks to all of you and to you especially, Mr. President. UN ومرة أخرى، شكراً لكم جميعاً ولكم خاصة ياسيادة الرئيس.
    This would not have been possible without your cooperation, and I wish to express my appreciation to all of you for your assistance and for the flexibility that you have exhibited thus far. UN وما كان لهذا الأمر أن يتيسر دون تعاونكم، وأود أن أعرب عن تقديري لكم جميعاً لمساعدتكم وللمرونة التي أبديتموها حتى الآن.
    Consider it a show of good faith from me, your benevolent leader, to all of you. Open Subtitles إعتبروا ذلك كحسن نية مني من زعيمكم الذي يحب الخير لكم جميعا
    And thanks to all of you for giving me a very happy start here. Open Subtitles وشكرا لكم جميعا لأنكم أعطيتموني بداية سعيدة جدا.. هنا
    That place was suffocating to me, but somehow it became so important to all of you. Open Subtitles ذلك المكان كان يخنقني جدا لكنه أصبح بطريقةٍ ما مهمًّا لكم جميعا
    And a deeply felt thanks to all of you... who have let us into your homes night after night. Open Subtitles و انا .. شعرت بعمق بفضل لكم جميعا. الذين دعونا إلى بيوتهم ليلة بعد ليلة.
    to all of you, she had everything, and I had nothing. Open Subtitles كان بالنسبة إليكم جميعاً أن لديها كل شيء ولم يكن لدي شيئاً
    To these two, to the members of the Bureau, to the Ministers who helped shape the consensus and to the non-governmental organizations, who have kept us on our toes and kept us honest: to all of you, a big thank you, and bon voyage. UN فإلى هذين الشخصين، وإلى أعضــاء المكتــب، وإلــى الــوزراء الذيــن ساعدوا على تحقيق توافق اﻵراء وإلى المنظمات غير الحكومية، وجميعكم أبقيتمونا متحفزين وصادقين مع أنفسنا: إليكم جميعا أتقدم بالشكر وأتمنى لكم رحلة سعيدة.
    As a result of these efforts, I have circulated to all of you a non-paper containing possible steps towards a programme of work. UN ونتيجة لهذه الجهود، عممت عليكم جميعاً ورقة تتضمن خطوات محتملة نحو وضع برنامج عمل للمؤتمر.
    You're under a hex, the witch doctor's done this to all of you. Open Subtitles أنت تحت تأثسر الهيكس ، الطبيب الساحر فعل هذا بكم جميعاً
    One of course is the report, and that was circulated to all of you yesterday, and copies are also available in the room. UN وأحدهما بطبيعة الحال هو التقرير، الذي عُمِّم عليكم جميعا يوم أمس، وتوجد نسخ منه أيضا في القاعة.
    Loyal readers, I'd like to apologize to all of you for the awful and embarrassing breach of security that happened tonight. Open Subtitles أيها القراء المخلصون ، أود أن" "اعتذر منكم جميعاً عن الإختراق الأمني الهائل " "والمحرج الذي حصل الليلة
    I think I can come to a conclusion by expressing our gratitude to all of you. First of all to our P-6 colleagues. UN وأعتقد أن بإمكاني أن أختم حديثي بالإعراب عن امتناني لجميعكم وأخص بالذكر منكم جميع زملائنا في فريق الرؤساء الستة الذي كان فريقاً عظيماً بحق.
    Permit me at the outset to extend a warm and sincere welcome to all of you who are participating in the meetings of the First Committee at this session of the General Assembly. UN واسمحـوا لي في البداية أن أعرب عن ترحيبي الحار والصادق بكم جميعا المشاركين في اجتماعات اللجنة اﻷولى في هذه الدورة للجمعية العامة.
    And tomorrow morning they will appear, not in secret, but to all of you. Open Subtitles ! وسوف يظهرون صباح الغد ليسفيالسر! لكن أمامكم جميعاً
    We don't want any of you leaving campus until we get to talk to all of you, get a better sense of what happened. Open Subtitles لا نود من أى فرد فيكم مُغادرة الجامعة حتى نتحدث لكل فرد منكم وفهم ماذا حدث هُنا
    Let me say something to all of you. Open Subtitles كما تعلموا .. دعونى أقول شيئاً ما لكم كلكم
    to all of you, Open Subtitles نخبكم جميعاً
    I just wanted to say to you and to all of you... what an honor this is and... Open Subtitles ‫أردت أن أقول لك ولكم جميعا ‫إن هذا شرف لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد