ويكيبيديا

    "to all offences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على جميع الجرائم
        
    • على كافة الجرائم
        
    • في جميع الجرائم
        
    • إلى جميع الجرائم
        
    • يتعلق بجميع الجرائم
        
    • على جميع الأفعال
        
    90. Chile, Slovenia and Poland mentioned that the obligation aut dedere aut judicare applies to all offences. UN 90 - ذكرت بولندا وسلوفينيا وشيلي أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ينطبق على جميع الجرائم.
    1. Syrian law shall apply to all offences committed on Syrian soil. UN 1- يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية.
    These are general rules applicable to all offences, not only those linked to terrorism. UN ويتعلق الأمر هنا بقواعد عامة تسري على جميع الجرائم وليس فقط على تلك المرتبطة بالإرهاب.
    This Code shall apply to all offences committed in the territory of the State, regardless of the nationality of the offender. An offence shall be deemed to have been committed in the territory of the State if an act constituting an element of the offence was committed in that territory. UN يسري هذا القانون على كافة الجرائم التي تقع على إقليم الدولة أياً كانت جنسية مرتكبها وتعد الجريمة مقترفة في إقليم الدولة إذا وقع فيه عمل من الأعمال المكونة لها ومتى وقعت الجريمة كلها أو بعضها في إقليم الدولة يسري هذا القانون على من ساهم فيها ولو وقعت مساهمته في الخارج.
    It should be noted that pre-trial detention is applicable to all offences within the jurisdiction of the specialized criminal circuit courts (see chap. V.B, paras. 135-145). UN وجدير بالإشارة أن الاحتجاز رهن المحاكمة يُعمل به في جميع الجرائم التي تدخل ضمن ولاية محاكم الدوائر الجنائية المتخصصة (انظر الفصل الخامس باء، الفقرات 135 - 145).
    The 2007/2008 numbers refer to all offences where either the intent to cause grievous bodily harm (GHB) or the consequences of the assault equated to GBH regardless of intent. UN وتشير الأعداد المتعلقة بالفترة 2007/2008 إلى جميع الجرائم التي كان القصد منها إحداث أذى بدني جسيم أو التي عادلت فيها عواقب الاعتداء الأذى البدني الجسيم بصرف النظر عن القصد.
    Bail is addressed in CC Article 575 and the provision applies to all offences. UN وتتناول المادة 575 من القانون الجنائي مسألة إطلاق سراح المتهم بكفالة وتنطبق الأحكام على جميع الجرائم.
    These grounds apply to all offences associated with an act of enforced disappearance. UN وتنطبق هذه الأسباب على جميع الجرائم التي تنطوي على فعل من الأفعال المؤدية إلى الاختفاء القسري.
    The provisions of the General Part of the Hungarian CC regarding participation and attempt apply to all offences from the Special Part and correspondingly to crimes established in accordance with the Convention. UN تنطبق أحكام الجزء العام من القانون الجنائي الهنغاري بشأن المشاركة والشروع على جميع الجرائم الواردة في الجزء الخاص ومن ثمّ على الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    " 1. Syrian law applies to all offences committed in the Syrian Arab Republic. UN " 1- يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية.
    Malaysia indicated that extraterritorial jurisdiction did not apply to all offences under the Convention, but only to corruption and money-laundering offences. UN وذكرت ماليزيا أن الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم الوطني لا تنطبق على جميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية بل على جريمتي الفساد وغسل الأموال فحسب.
    " The provisions of the present Code apply to all offences committed in the State of Bahrain. UN " تطبق أحكام هذا القانون على جميع الجرائم التي تقع في دولة البحرين.
    The new special regime is applicable to all offences for which the preclusive time limit remains in force after 1 October 2002. UN وينطبق النظام الخاص الجديد على جميع الجرائم التي استمرت مهلة التقادم الخاصة بها بعد 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The criminal law is applicable to all offences committed in the territory of the Republic. It is also applicable to offences committed abroad where they are amenable to the jurisdiction of the Algerian criminal courts by virtue of the provisions of the Code of Penal Procedure. UN ينطبق القانون الجنائي على جميع الجرائم التي ترتكب في أراضي الجمهورية وينطبق أيضا على الجرائم التي ترتكب في الخارج عندما تخضع لاختصاص القضاء الجزائري بموجب أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    This article is contained in a section on “common rules for the various categories of court concerning the conduct of proceedings and pronouncement of verdicts” and thus applies to all offences, regardless of their gravity. UN وترد هذه المادة تحت باب مخصص للقواعد المشتركة بين مختلف فئات المحاكم لعقد الجلسات وإعلان اﻷحكام؛ وتسري بالتالي على جميع الجرائم أياً كانت خطورتها.
    Under article 3 of the Code, Omani law applies to all offences committed in the Sultanate and the territories under its control. UN بموجب المادة 3 من القانون فإن تطبيق الشريعة العُمانية يتم على جميع الجرائم المقترفة في أراضي السلطنة أو الأراضي الخاضعة لسيطرتها.
    Malaysia indicated that extraterritorial jurisdiction did not apply to all offences under the Convention, but only to corruption and money-laundering offences. UN وذكرت ماليزيا أن الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم الوطني لا تنطبق على جميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية بل على جريمتي الفساد وغسل الأموال فحسب.
    It recalls that in French criminal law the general principle is that new legislation applies to all offences committed after its entry into force. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن المبدأ العام، في قانون العقوبات الفرنسي، هو انطباق القانون الجديد على جميع الجرائم التي ارتكبت بعد بدء سريان ذلك القانون.
    Article 3: Territorial jurisdiction: This Act is applicable to all offences committed against residents of Yemen, irrespective of the nationality of the perpetrator. An offence is deemed to have taken place in Yemen, if any of its constituent acts take place there or if it was committed wholly or in part in State territory. This Act applies to persons who participate in an offence, even if they are abroad when they do so. UN المادة 3: مبدأ الإقليمية.: يسري هذا القانون على كافة الجرائم التي تقع على المقيم في الدولة أياً كانت جنسية مرتكبها وتعد الجريمة مقترفة في إقليم الدولة إذا وقع فيه عمل من الأعمال المكونة لها ومتى وقعت الجريمة كلها أو بعضها في إقليم الدولة يسري هذا القانون على من ساهم فيها أو وقعت مساهمته في الخارج.
    According to article 2 of the Penal Code: " Criminal responsibility is personal. There can be no criminal offence or penalty except as defined by the law. " Article 3 of the Penal Code specifies that the Code applies to all offences which come under the jurisdiction of the State, whatever the nationality of the offender may be. UN 3- تنص المادة 2 من قانون الجرائم والعقوبات على أن المسؤولية الجزائية هي مسؤولية شخصية وأنه لا جريمة ولا عقوبة إلا بقانون، حيث تنص المادة 3 على سريان هذا القانون على كافة الجرائم التي تقع في إقليم الدولة أياً كانت جنسية مرتكبها.
    Establish, without further delay, a child-friendly mechanism and procedures for complaints, remedy and redress in relation to all offences under the Protocol; UN (أ) أن يضع، دون مزيد تأخير، آلية وإجراءات للشكوى والانتصاف والتعويض تلائم الأطفال للبت في جميع الجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري؛
    :: Consider the possibility of including offences relating to corruption in the private sector as predicate offences for the laundering of illicit proceeds, or move from a list approach to a reference to all offences (art. 23, paras. 2 (a) and (b)). UN :: أن تنظر في إمكانية إدراج جرائم الفساد في القطاع الخاص ضمن الجرائم الأصلية لغسل العائدات غير المشروعة، أو الانتقال من نهج عام إلى نهج يشار فيه إلى جميع الجرائم (الفقرتان 2(أ) و(ب) من المادة 23).
    The possibility of disqualification did not always extend to all offences under the Convention. UN كما أنَّه لا يمكن دائماً إسقاط الأهلية فيما يتعلق بجميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    The laundering of the proceeds of crime is criminalized in article 185 bis of the Criminal Code, and that provision applies to all offences established pursuant to the Convention, except those relating to the private sector. UN غسل العائدات الإجرامية مجرَّم بمقتضى المادة 185 مكرَّراً من القانون الجنائي، وينطبق هذا الحكم على جميع الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية، عدا عن الأفعال المتصلة بالقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد