Bahrain also indicated that health is guaranteed to all residents without discrimination. | UN | وأشارت البحرين إلى أن الخدمات الصحية مضمونة لجميع المقيمين بدون تمييز. |
Only projects open to all residents of the locality in which they take place, on a non-discriminatory basis, are eligible for support. | UN | وليس مؤهلاً للحصول على هذا الدعم سوى المشاريع المفتوحة لجميع المقيمين في المنطقة وعلى أساس غير تمييزي. |
These benefits are provided without cost to all residents over 65 years of age. | UN | وتوفر هذه الخدمات بدون تكلفة لجميع المقيمين الذين تتجاوز أعمارهم ٥٦ عاماً. |
Social security benefits are paid to all residents who meet the eligibility criteria, regardless of their current, or previous, employment status, including a universal superannuation scheme for people aged 65 and over; | UN | وتُدفع استحقاقات الضمان الاجتماعي إلى جميع المقيمين المستوفين لمعايير الأهلية، بصرف النظر عن وضعهم الوظيفي الحالي أو السابق، بما في ذلك معاشات تقاعدية شاملة للأشخاص البالغين من العمر 65 سنة فأكثر؛ |
The procedure was applied to all residents leaving Israel and did not target a specific population. | UN | ويطبّق هذا الإجراء على جميع المقيمين الذين يغادرون إسرائيل ولا يستهدف مجموعة سكانية محددة. |
19. According to the administering Power, under the Health Services (Fees) Regulations of 1975, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service which is already being provided to all residents irrespective of nationality. | UN | ١٩ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، توفر خدمات منع الحمل بالمجان بموجب قانون )أتعاب( الخدمات الصحية لعام ١٩٧٥، باﻹضافة الى الخدمات المجانية للعناية السابقة للولادة التي تقدم بالفعل لجميع المقيمات بصرف النظر عن جنسيتهن. |
He argued that the limited objective should be that migrants receive the basic protections accorded to all residents of a country. | UN | وقال إن أقل الأهداف المرجوة هو أن يحصل المهاجرون على أوجه الحماية الأساسية المكفولة لجميع المقيمين في بلد من البلدان. |
Bahrain also indicated that health is guaranteed to all residents without discrimination. | UN | وأشارت البحرين أيضاً إلى أن الخدمات الصحية مضمونة لجميع المقيمين بدون تمييز. |
Medical and dental treatments and prescription drugs are free to all residents and to United Kingdom citizens. | UN | وخدمات العلاج الطبي وعلاج الأسنان والأدوية التي تسلم بوصفات طبية، مجانية لجميع المقيمين ولمواطني المملكة المتحدة. |
Medical and dental treatments and prescription drugs are free to all residents and to United Kingdom citizens. | UN | وخدمات العلاج الطبي وعلاج الأسنان والأدوية التي تسلم بوصفات طبية، مجانية لجميع المقيمين ولمواطني المملكة المتحدة. |
The Claimant states that duty officers provided services to all residents in the city. | UN | وتقول الجهة المطالبة إن الموظفين المناوبين كانوا يسهرون على توفير الخدمات لجميع المقيمين بالمدينة الصناعية. |
Medical and dental treatments and prescription drugs are free to all residents and to United Kingdom citizens. | UN | وخدمات العلاج الطبي وعلاج الأسنان وتحرير الوصفات الطبية، مجانية لجميع المقيمين. |
Medical and dental treatment is free to all residents under a health agreement. C. Social security and welfare | UN | إذ يتوفر العلاج الطبي وعلاج الأسنان مجاناً لجميع المقيمين بموجب اتفاق صحي. |
Medical and dental treatment is free to all residents under a health agreement. C. Social security and welfare | UN | فمعظم خدمات العلاج الطبي وعلاج الأسنان تُقدم بالمجان لجميع المقيمين بموجب اتفاق صحي. |
This legislation is enforced by appropriately qualified public servants, whose services are available to all residents of, and visitors to, the Isle of Man. | UN | وينفذ هذا التشريع موظفون حكوميون مؤهلون تأهيلا كافيا وتتاح خدماتهم لجميع المقيمين في جزيرة مان ولزوارها. |
The majority of medical and dental treatment and prescription drugs are free to all residents under a reciprocal health agreement. | UN | فمعظم العلاج الطبي وعلاج الأسنان والأدوية التي تسلم بوصفات طبية تُقدم بالمجان لجميع المقيمين بموجب اتفاق صحي ينص على المعاملة بالمثل. |
Medical and dental treatment and prescription drugs are free to all residents and to United Kingdom citizens under a reciprocal health agreement. | UN | ويقـدَّم العلاج الطبي وعلاج الأسنان والأدوية التي تسلم بوصفات طـبـيـة بالمجان لجميع المقيمين ولمواطني المملكة المتحدة بموجب اتفاق صحي ينص على المعاملة بالمثل. |
The Minister of Health has also consented to provide medical services to all residents of the region regardless of whether or not they are in possession of Croatian health cards. | UN | ووافق أيضا وزير الصحة على تقديم الخدمات الطبية إلى جميع المقيمين في المنطقة بغض النظر عن حيازتهم أو عدم حيازتهم للبطاقات الصحية الكرواتية. |
31. Medical and dental care as well as medications are free to all residents of the Territory and all United Kingdom citizens. | UN | ١٣ - والرعاية الطبية والعناية باﻷسنان، فضلا عن اﻷدوية، تقدم مجانا إلى جميع المقيمين في اﻹقليم وجميع مواطني المملكة المتحدة. |
In other areas, Moroccan law applied to all Moroccans and, for certain activities, to all residents. | UN | واﻷحوال اﻷخرى، ينطبق القانون المغربي على جميع المغاربة، وبالنسبة لبعض اﻷنشطة، على جميع المقيمين بالمغرب. |
The 1952 Citizenship Law provides for the possibility of obtaining individual citizenship but it does not apply universally to all residents of East Jerusalem. | UN | وأشارت المنظمة إلى أن قانون المواطنة الإسرائيلي لعام 1952 ينص على إمكانية الحصول على المواطنة بصورة فردية ولكنه لا ينطبق بصورة عامة على جميع المقيمين في القدس الشرقية. |
33. According to the administering Power, under the Health Services (Fees) Regulations of 1975, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided to all residents irrespective of nationality. | UN | ٣٣ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، توفر خدمات منع الحمل بالمجان بموجب قانون )أتعاب( الخدمات الصحية لعام ١٩٧٥، باﻹضافة الى الخدمات المجانية للعناية السابقة للولادة التي تقدم بالفعل لجميع المقيمات بصرف النظر عن جنسيتهن. |