ويكيبيديا

    "to all resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على جميع الموارد
        
    • إلى جميع الموارد
        
    • الى جميع الموارد
        
    • الى جميع موارد
        
    The Government intends to continue efforts to ensure that all women have access to all resources, are free from violence and the fear of violence. UN وتعتزم الحكومة مواصلة الجهود لضمان حصول جميع النساء على جميع الموارد اللازمة، وضمان تخلصهن من العنف والخوف من العنف.
    The Government intends to continue efforts to ensure that all women have access to all resources, and necessary protections to enable them to live their lives free from violence and the fear of violence. UN وتعتزم الحكومة مواصلة الجهود لضمان حصول النساء كافة على جميع الموارد اللازمة، وضمان تخلصهن من العنف والخوف من العنف.
    Only when women have achieved true equality in education and training, have safe and healthful environments in which to work in both the formal and informal economy and have both opportunity and access to all resources in a sustainable context will they be truly free to develop to their fullest capacity. UN وعندما تحقق المرأة المساواة الحقيقية في التعليم والتدريب، وتتوافر لديها بيئات مأمونة وصحية تؤدي فيها عملها في الاقتصاد النظامي وغير النظامي على حد سواء، وتتاح لها الفرصة وإمكانية الحصول على جميع الموارد بصورة مستدامة، عند ذلك فقط ستتمتع بالحرية الحقيقية لتنمية قدرتها إلى أقصى حد.
    The Committee was further informed that a key benefit of an enterprise information portal was that users did not have to log into each application separately, but could work seamlessly across systems after logging into the enterprise portal through a secure, controlled, standardized entry point to all resources. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن ثمة ميزة أساسية من إقامة بوابة للمعلومات المؤسسية تتمثل في أن المستخدمين لم يكن عليهم تسجيل الدخول إلى كل تطبيق على حدة، بل بمقدورهم العمل بسلاسة على كافة الأنظمة بعد تسجيل الدخول الى البوابة المؤسسية من خلال نقطة دخول موحدة وآمنة وخاضعة للمراقبة إلى جميع الموارد.
    6. Reaffirms the commitment to gender equality and to strengthening policies and programmes that improve, ensure and broaden the full participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and to improving their access to all resources needed for the full exercise of all their human rights and fundamental freedoms by removing persistent barriers; UN 6 - تعيد تأكيد الالتزام بالمساواة بين الجنسين وبتعزيز السياسات والبرامج التي تسهم في زيادة وضمان وتوسيع نطاق مشاركة المرأة بصورة كاملة في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس من الندية التامة، وزيادة فرص وصولها إلى جميع الموارد اللازمة لكي تمارس حقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية على الوجه الأكمل، وذلك بإزالة الحواجز التي ما زالت تعترض طريقها؛
    " Strengthen policies and programmes that ensure the full participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and improve their access to all resources needed for the full exercise of their fundamental rights. " UN " تعزيز السياسات والبرامج التي تكفل المشاركة التامة للمرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوصفها شريكا على قدم المساواة مع الرجل، وتحسين فرصها في الوصول الى جميع الموارد اللازمة لها لكي تمارس حقوقها اﻷساسية بصورة كاملة " .
    The pluralistic nature of most societies has at times resulted in problems for the different groups to achieve and maintain harmony and cooperation, and to have equal access to all resources in society. UN إلا أنه في بعض اﻷحيان تؤدي الطبيعة التعددية لمعظم المجتمعات الى خلق مشاكل لمختلف الفئات في تحقيق وصون التواؤم والتعاون، والوصول بصورة متساوية الى جميع موارد المجتمع.
    II. Purpose of the revision 5. The financial regulations and rules govern the broad financial management of UNOPS and apply to all resources utilized and administered by UNOPS. UN 5 - يكفل النظام المالي والقواعد المالية تنظيم الإدارة المالية بشكل عام لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويطبقان على جميع الموارد التي يستخدمها المكتب ويديرها.
    ∙ enhancing social integration through empowering people, in particular through ensuring full participation of disadvantaged people, persons with disabilities, youth, older persons and indigenous people, in all spheres of political, economic, social and cultural life and their access to all resources needed for the full exercise of their human rights UN ٠ تعزيز الاندماج الاجتماعي بتمكين كل امرء من القيام بدور نافع، وبخاصة من خلال ضمان المشاركة الكاملة للمحرومين والمعوقين والشباب والمسنين والسكان اﻷصليين في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحصولهم على جميع الموارد التي تتيح لهم أن ينعموا بما لهم من حقوق اﻹنسان
    The Assembly also called for strengthening of policies and programmes that increase the full participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and their access to all resources. UN ودعت الجمعية العامة أيضا إلى تعزيز السياسات والبرامج التي تعزز مشاركة المرأة على نحو كامل في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على قدم المساواة مع الرجل، وإلى زيادة فرص حصولها على جميع الموارد.
    Strengthen policies and programmes that ensure the full participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and improve their access to all resources needed for the full exercise of their fundamental rights. UN تعزيز السياسات والبرامج التي تكفل مشاركة المرأة مشاركة تامة على قدم المساواة في جميع مناحي الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإفساح المجال أمامها للحصول على جميع الموارد اللازمة لممارسة كامل حقوقها اﻷساسية.
    Regulation 2.01 These Financial Regulations and Rules shall govern the financial management of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and shall, unless otherwise provided by the General Assembly or the Executive Board or as otherwise specified in these Financial Regulations and Rules, apply to all resources administered by UNOPS. UN ينظم النظام المالي والقواعد المالية إدارة الشؤون المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وينطبق، ما لم تشر الجمعية العامة أو المجلس التنفيذي إلى خلافه أو ما لم ينص هذا النظام المالي والقواعد المالية على خلافه، على جميع الموارد التي يتولى إدارتها المكتب المذكور.
    (b) Guaranteeing women access to all resources and representation in decision-making positions, on the same basis as men; UN (ب) ضمان حصول المرأة على جميع الموارد وتمثيلها في وظائف اتخاذ القرار على غرار الرجل.
    (c) Aligning the Millennium Development Goals, the post-2015 development agenda and intergovernmental resolutions to guarantee women access to all resources and to ensure greater representation and participation of women in national and local decision-making bodies and other areas of civic engagement; UN (ج) المواءمة بين الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 والقرارات الحكومية الدولية بغية ضمان حصول المرأة على جميع الموارد وزيادة تمثيلها ومشاركتها في هيئات اتخاذ القرار على المستويين الوطني والمحلي وفي مجالات العمل المدني الأخرى.
    8. Reaffirms the commitment to gender equality and to strengthening policies and programmes that improve, ensure and broaden the full participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and to improving their access to all resources needed for the full exercise of all their human rights and fundamental freedoms by removing persistent barriers; UN 8 - تؤكد من جديد الالتزام بكفالة المساواة بين الجنسين وبتعزيز السياسات والبرامج التي تعمل على تحسين وكفالة وتوسيع نطاق المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على قدم المساواة مع الرجل كشريكة له، وبتحسين فرص حصولها على جميع الموارد اللازمة لممارستها الكاملة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بها عن طريق إزالة العوائق الراسخة؛
    8. Reaffirms the commitment to gender equality and to strengthening policies and programmes that improve, ensure and broaden the full participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and to improving their access to all resources needed for the full exercise of all their human rights and fundamental freedoms by removing persistent barriers; UN 8 - تؤكد من جديد الالتزام بكفالة المساواة بين الجنسين وبتعزيز السياسات والبرامج التي تعمل على تحسين وكفالة وتوسيع نطاق المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على قدم المساواة مع الرجل كشريكة له، وبتحسين فرص حصولها على جميع الموارد اللازمة لممارستها الكاملة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بها عن طريق إزالة العوائق الراسخة؛
    6. Reaffirms the commitment to gender equality and to strengthening policies and programmes that improve, ensure and broaden the full participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and to improving their access to all resources needed for the full exercise of all their human rights and fundamental freedoms by removing persistent barriers; UN 6 - تعيد تأكيد الالتزام بالمساواة بين الجنسين وبتعزيز السياسات والبرامج التي تسهم في زيادة وضمان وتوسيع نطاق مشاركة المرأة بصورة كاملة في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس من الندية التامة، وزيادة فرص وصولها إلى جميع الموارد اللازمة لكي تمارس جميع حقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية على الوجه الأكمل، وذلك بإزالة الحواجز التي ما زالت تعترض طريقها؛
    13. Reaffirms the commitment to the empowerment of women and gender equality and to strengthening policies and programmes that improve, ensure and broaden the full participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and to improving their access to all resources needed for the full exercise of all their human rights and fundamental freedoms by removing persistent barriers; UN 13 - تعيد تأكيد الالتزام بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين وبتعزيز السياسات والبرامج التي تعمل على زيادة وضمان وتوسيع نطاق مشاركة المرأة بصورة كاملة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس من الندية التامة، وزيادة فرص وصولها إلى جميع الموارد اللازمة لكي تمارس جميع حقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية على الوجه الأكمل، وذلك بإزالة الحواجز التي ما زالت تعترض طريقها؛
    (s) Strengthen policies and programmes that improve, ensure and broaden the participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and improve their access to all resources needed for the full exercise of their fundamental rights; UN )ق( تعزيز السياسات والبرامج التي تتيح وتضمن تحسين وتوسيع مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس الندية الكاملة، وزيادة تيسير وصولها الى جميع الموارد اللازمة لكي تمارس حقوقها اﻷساسية ممارسة كاملة؛
    The pluralistic nature of most societies has at times resulted in problems for the different groups to achieve and maintain harmony and cooperation, and to have equal access to all resources in society. UN وفي بعض اﻷحيان أدت الطبيعة التعددية لمعظم المجتمعات الى خلق مشاكل لمختلف الفئات في تحقيق وصون التواؤم والتعاون، وفي الوصول بصورة متساوية الى جميع موارد المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد