ويكيبيديا

    "to all these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجميع هذه
        
    • على جميع هذه
        
    • إلى كل هذه
        
    • لكل هؤلاء
        
    • إلى جميع هذه
        
    • لكل هذه
        
    • عن كل هذه
        
    • إلى كل هؤلاء
        
    • بشأن جميع هذه
        
    • بكل تلك
        
    • مع كل هؤلاء
        
    • إلى كُلّ هذه
        
    • لحضور جميع هذه
        
    • بين جميع هذه
        
    If we wish to meet the 1996 deadline, it is high time that we found a solution to all these problems. UN وإذا كان لنا أن نلبي الموعد النهائي المحدد بعام ٦٩٩١، فقد حان الوقت لنتوصل الى حل لجميع هذه المشاكل.
    It was therefore difficult to grant minority rights to all these groups. UN ومن ثم من الصعب منح حقوق الأقلية لجميع هذه الجماعات.
    The first periodic report responded to all these questions and described the progress achieved, constraints and difficulties encountered; UN ووردت الردود على جميع هذه الأسئلة في التقرير الدوري الأول الذي أشار إلى التقدم المحرز، والقيود والصعوبات؛
    Do all the employees have access to all these screens? Open Subtitles هل كلّ المستخدمون يمكنهم الوصول إلى كل هذه الشاشات؟
    We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. UN ونحن مدينون كثيراً بالعرفان لكل هؤلاء الزوار.
    With regard to all these factors, our country was honoured to chair the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وبالنظر إلى جميع هذه العوامل، فإن بلدنا قد تشرف برئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Cooperation between the United Nations and the OIC is, indeed, one appropriate response to all these challenges. UN والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹســلامي هو في الواقـــع إحــدى الاستجابات الواجبة لكل هذه التحديات.
    Furthermore, the increased attention devoted to public information in both peacekeeping and political missions has made it virtually impossible for the Department to provide adequate support to all these missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاهتمام المتزايد بالإعلام في كل من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية جعل من المستحيل تقريبا للإدارة أن تقدم الدعم الكافي لجميع هذه البعثات.
    I would like to express Italy's deep appreciation to all these delegations for their valuable support. UN وأود أن أعـرب عن تقدير إيطاليا العميق لجميع هذه الوفود على تأييدها القيﱢم.
    Quite the contrary, a meaningful coordinated approach must be relevant to all these conferences. UN بل على النقيض من ذلك تماما، فإنه لا بد أن يكون النهج المنسق المجدي ملائما لجميع هذه المؤتمرات.
    My delegation played fair in trying to respond to all these demands, some of which had a hint of the surreal about them. UN لقد تصرف وفدي بأمانة في محاولة للرد على جميع هذه الطلبات، وكان بعضها يوحي بأنه بعيد عن الواقع.
    Our response to all these challenges requires each of us to display a spirit of dialogue and openness. UN إن ردنا على جميع هذه التحديات يستدعي من كل واحد منا التحلي بروح التحاور والانفتاح.
    I said, you know, I listen to all these songs. Open Subtitles قلت، أنت تعرف، أنا أستمع إلى كل هذه الأغاني.
    Added to all these official views, there is also a vast preponderance of public opinion across the globe. UN وإضافة إلى كل هذه اﻵراء الرسمية، فإن غالبية واسعة للرأي العام تتبنى الموقف نفسه في كافة أنحاء العالم.
    I don't think the Bureau is going to offer immunity to all these people. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن المكتب سيعرض الحصانة لكل هؤلاء الناس
    What kind of guy would do a thing like that to all these people? Open Subtitles ولا مرة، أي نوع من الأشخاص يفعل شيئا كهذا لكل هؤلاء الناس؟
    Owing to all these factors, around 70 per cent of the area of the Murcia Autonomous Community is currently affected by erosion. UN وبالنظر إلى جميع هذه العوامل، فإن تحات التربة يؤثر حالياً على نحو ٠٧ في المائة من مساحة منطقة مورثيا المستقلة ذاتياً.
    There have been references in this Assembly to all these conflicts, big or small, local or with international dimensions, describing them in the generic terms of ethnic, religious and civil wars. UN لقد كانت هناك إشارات في هذه الجمعية إلى جميع هذه الصراعات، الكبيرة منها والصغيرة، المحلية أو ذات اﻷبعاد الدولية، ووصفت بعبارات عامة بأنها حروب إثنية ودينية وأهلية.
    The response to all these challenges cannot be undertaken unilaterally or by a group of States. UN والاستجابة لكل هذه التحديات لا يمكن الاضطلاع بها من جانب واحد أو من جانب مجموعة من الدول.
    The Secretary-General is required to give due publicity to all these charts and lists of geographical coordinates. UN ويطلب من اﻷمين العام اﻹعلان الواجب عن كل هذه الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية.
    The United Nations must listen to all these different partners. UN والأمم المتحدة يجب أن تستمع إلى كل هؤلاء الشركاء المختلفين.
    Coastal States are also required to give due publicity to all these charts and lists of geographical coordinates. UN وعلى الدول الساحلية أيضا أن تقوم بالإعلان الكافي بشأن جميع هذه الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية.
    You've been to all these places and you've seen everything. Open Subtitles لقد مررت بكل تلك الأماكن و رأيت كل تلك الأشياء
    I don't know, what happens to all these kids that you give people? Open Subtitles لاأعرف . ماذا حصل مع كل هؤلاء الأطفال الذين منحتهم للناس؟
    Hey,what's going to happen to all these dogs now? Open Subtitles يا، الذي سَيَحْدثُ إلى كُلّ هذه الكلابِ الآن؟
    The Secretary-General of the United Nations has been invited to all these congresses. UN وقد دُعي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لحضور جميع هذه المؤتمرات.
    A feature common to all these incidents is the attempt to cover up all traces immediately. UN وإحدى السمات المشتركة بين جميع هذه الأفعال محاولة تغطية جميع آثارها فوراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد