Marriage to an alien did not automatically change the nationality of the wife. | UN | أما الزواج من أجنبي فلا يؤدي بصورة تلقائية إلى تغيير جنسية الزوجة. |
Marriage to an alien did not change a woman's nationality. | UN | ولا يغير من جنسية المرأة زواجها من أجنبي. |
Neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage could force the woman to change her nationality. | UN | وليس الزواج من أجنبي أو قيام الزوج بتغيير الجنسية أثناء الزواج يمكن أن يجبر المرأة على تغيير جنسيتها. |
Where the duration of stay granted to an alien who entered the country lawfully expires, leaving him or her with irregular migratory status. | UN | إذا انتهت مدة الإقامة المأذون بها للأجنبي الذي دخل البلد دخولا مشروعا، وأصبح وضعه بالنسبة لقوانين الهجرة غير قانوني. |
Under international law, a State is responsible for an injury to an alien caused by its wrongful act or omission. | UN | بمقتضى القانون الدولي، تكون الدولة مسؤولة عن الضرر الذي يلحق بأجنبي من جراء فعل غير مشروع أو تقصير صدر عن تلك الدولة. |
On the other hand, in relation to the expulsion of an alien, as mentioned above, it will only be applicable to an alien who is actually in Malaysia. | UN | ومن جهة أخرى، لا يسري الطرد، فيما يتعلق بالأجانب، كما ذكر أعلاه، إلا على الأجنبي الموجود فعلا في ماليزيا. |
(a) Her marriage to an alien holding foreign nationality; | UN | (أ) زواجها من شخص أجنبي يحمل جنسية أجنبية؛ |
That point addressed the concerns of countries, such as hers, in which expulsion was sometimes applied as an additional penalty to an alien convicted of a criminal offence. | UN | وتعالج هذه النقطة شواغل بعض البلدان، مثل بلدها، التي يطبق فيها الطرد أحيانا كعقوبة إضافية على أجنبي أدين بارتكاب فعل إجرامي. |
A residence permit may also be issued to an alien for humanitarian reasons. | UN | كما يمكن إصدار تصريح إقامة لأجنبي لأسباب إنسانية. |
Marriage to an alien or a change of nationality of one of the spouses during the marriage do not oblige the other spouse to change his or her nationality. | UN | ولا يؤدي الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية أحد الزوجين أثناء الزواج إلى إلزام الزوج اﻵخر بتغيير جنسيته. |
A woman’s nationality is not affected in any way by marriage to an alien or a change of nationality by her husband. | UN | وجنسية المرأة لا تتأثر بأي حال بزواجها من أجنبي أو بتغيير جنسية زوجها. |
The same conditions applied if she was not legally married to an alien but cohabiting with him. | UN | وتنطبق نفس الشروط إذا لم تكن متزوجة رسميا من أجنبي ولكنها تعيش بالفعل معه. |
They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج أن تتأثر جنسية الزوجة وجنسية أولادها. |
They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
They shall ensure in particular that neither marriage to an alien nor change of nationality by the husband during marriage shall automatically change the nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of the husband. | UN | وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج أن تتغير تلقائياً جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج. |
A residence permit shall be granted to an alien who is a spouse or a cohabiting partner of someone who is resident in, or has been granted a residence permit to settle in Sweden. | UN | إذ يمنح تصريح الإقامة للأجنبي زوج المقيم أو شريكه المعاشر، أو زوج أو شريك شخص منح تصريح إقامة للاستقرار في السويد. |
Draft article 21 concerned the general protection that an expelling State must accord to an alien subject to expulsion in relation to his or her departure to a State of destination. | UN | ويتعلق مشروع المادة 21 بالحماية العامة التي يجب أن توفرها الدولة الطاردة للأجنبي الخاضع للطرد فيما يخص مغادرته إلى دولة المقصد. |
(5) The remedies available to an alien that must be exhausted before an international claim is brought will, inevitably, vary from State to State. | UN | 5) وسبل الانتصاف المتاحة للأجنبي والتي يجب استنفادها قبل رفع مطالبة دولية تختلف حتماً من دولة لأخرى. |
They do not seek to define or describe the internationally wrongful acts that give rise to the responsibility of the State for injury to an alien. | UN | وهي لا تحاول تعريف أو وصف الأفعال غير المشروعة دولياً التي تجعل الدولة مسؤولة عن ضرر لحق بأجنبي. |
75. CAT noted with concern that the principle of non-refoulement did not apply with respect to an alien who, for serious reasons, constituted a threat to the security of Lithuania. | UN | 75- وأشارت لجنة مناهضة التعذيب بقلق إلى أن مبدأ عدم الإعادة القسرية لا يطبق على الأجنبي الذي يشكل، لأسباب جسيمة، تهديداً لأمن ليتوانيا. |
Another State found that it addressed the concerns of countries " in which expulsion was sometimes applied as an additional penalty to an alien convicted of a criminal offence " . | UN | ووجدت فيه دولة أخرى جوابا لشواغل البلدان ' ' التي يطبق فيها الطرد أحيانا كعقوبة إضافية على أجنبي أدين بارتكاب فعل إجرامي``(). |
First, it was accorded only to an alien who at the time of the expulsion decision had been lawfully present in the expelling State. | UN | أولا، أنه لا يمنح إلا لأجنبي كان موجودا بصورة قانونية في الدولة الطاردة وقت قرار الطرد. |
2. Illegal alien The term " illegal alien " is generally understood as referring to an alien whose status is illegal as a result of failing to comply with the relevant national laws of the territorial State concerning the admission, the continuing presence, the permitted activities or the residence of aliens. | UN | 127 - يُفهم مصطلح ' ' الأجنبي غير القانوني`` بوجه عام على أنه يشير إلى أجنبي مركزه غير قانوني نتيجة لعدم تقيده بالقوانين الوطنية ذات الصلة في الدولة صاحبة السيادة الإقليمية فيما يتعلق بدخول الأجانب، أو استمرار حضورهم، أو الأنشطة المسموح لهم بها، أو إقامتهم. |
This also applies to an alien who first and foremost poses a threat to another country's public order, safety or health, if the threat indirectly entails a threat to the Danish public order, safety or health. | UN | وينطبق هذا أيضا على أي أجنبي يشكل، في المقام الأول، خطرا على النظام العام أو السلامة العامة أو الصحة العامة لبلد آخر، إذا كان التهديد يستتبع على نحو غير مباشر تهديدا للنظام العام أو السلامة العامة أو الصحة العامة للدانمرك. |
relating to an alien lawfully in the territory; | UN | فيما يتعلق بالأجنبي الموجود بصورة قانونية في أراضي الدولة؛ |
The new legislation also provides for automatic issuance of a residence permit, absent extraordinary circumstances, to an alien where an international body deciding on an individual complaint concludes the individual cannot be removed. | UN | وتقضي التشريعات الجديدة أيضاً بمنح تصريح إقامة بصورة تلقائية، ما لم توجد ظروف استثنائية تحول دون ذلك، لأي أجنبي تخلص الهيئة الدولية المعنية بالبت في شكواه الفردية إلى أنه لا يمكن إبعاده. |