ويكيبيديا

    "to an increased demand" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى زيادة الطلب
        
    • إلى ازدياد الطلب
        
    • إلى زيادة في الطلب
        
    • إلى تزايد الطلب
        
    • في زيادة الطلب
        
    The higher output was attributable to an increased demand for legal services UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على الخدمات القانونية
    The higher output was attributable to an increased demand for legal support UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على الدعم القانوني
    Natural disasters and complex emergency situations have led to an increased demand for humanitarian assistance. UN إن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة أدت إلى زيادة الطلب على المساعدة الإنسانية.
    This, in turn, has led to an increased demand for the Department's services in prevention, mediation, and capacity-building. UN وقد أدى ذلك بدوره إلى ازدياد الطلب على خدمات الإدارة في مجالات الوقاية والوساطة وبناء القدرات.
    The higher number of personnel trained was attributable to an increased demand for training sessions UN يعزى عدد الموظفين المدربين إلى زيادة في الطلب على الدورات التدريبية
    :: Lack of information technology (IT) capabilities: the increased use of IT in data collection and data dissemination, for example Internet enumeration and dissemination, lead to an increased demand for IT specialists, as well as to an increased demand for IT capabilities among substantive staff; UN :: الافتقار إلى القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات: إن تزايد استخدام تكنولوجيا المعلومات في مجال جمع البيانات ونشرها، كاستخدام العد والنشر عبر شبكة الإنترنت مثلا، يؤدي إلى تزايد الطلب على إخصائيي تكنولوجيا المعلومات وكذلك على قدرات الموظفين الفنيين في هذا المجال؛
    The higher output was attributable to an increased demand from staff members as a result of outreach efforts UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب من الموظفين نتيجة لجهود التوعية
    The higher number of participants was attributable to an increased demand for training sessions UN ويعزى ارتفاع عدد المشاركين إلى زيادة الطلب على الدورات التدريبية
    Higher number of legislative instruments due to an increased demand by the Provisional Institutions of Self-Government to speed up the legislation process in respect of matters legislated by UNMIK UN يُعزى ارتفاع عدد الصكوك التشريعية إلى زيادة الطلب من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة للإسراع بوتيرة التشريع فيما يتعلق بالمسائل التي تضع البعثة نصوصها التشريعية
    This in turn should, in the longer term, lead to an increased demand for UNDP services, thus increasing both delivery levels and development impact. UN ويمكن أن يؤدي ذلك بالتالي، على المدى الأطول، إلى زيادة الطلب على خدمات البرنامج الإنمائي، بما يؤدي بالتالي إلى زيادة كل من مستويات التنفيذ والأثر الإنمائي.
    The growing attention to system-wide coherence and coordination, the increasing complexity of issues and the multidisciplinary approach needed in many instances have led to an increased demand for an effective and efficient resident coordinator system. UN وأدت زيادة الاهتمام بالتناسق والتنسيق على صعيد المنظومة، وزيادة تعقيد القضايا، والنهج المتعدد الاختصاصات اللازم في حالات كثيرة، إلى زيادة الطلب على نظام للمنسقين المقيمين يتسم بالفعالية والكفاءة.
    It is believed that the decline in the real incomes of potential SME customers resulting from the ESAP led to an increased demand for SME products as consumers substituted away from the higher-priced formal sector goods. UN ويعتقد أن الانخفاض في الدخول الحقيقية لعملاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحتملين الناتج عن برنامج التكيف الهيكلي والاقتصادي قد أدى إلى زيادة الطلب على منتجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم حيث تحول المستهلكون عن سلع القطاع الرسمي الأعلى سعراً.
    54. The multiplicity and complexity of conflict situations around the world had led to an increased demand for peacekeeping, but the absence of matching resources had adversely affected the effectiveness of peacekeeping operations. UN 54 - وأضاف أن تعدد حالات النـزاع حول العالم وتعقدها أدى إلى زيادة الطلب على عمليات حفظ السلام، إلا أن غياب الموارد المناسبة أثَّر سلبا على فعالية تلك العمليات.
    It was stated that strengthening of infrastructure and human resources should take place in parallel with awareness-raising activities, since better awareness led to an increased demand for services. UN 17- وأُشير إلى أن أنشطة تعزيز البنية التحتية والموارد البشرية ينبغي أن تنفّذ بالتوازي مع أنشطة إذكاء الوعي، لأن زيادة الوعي تؤدي إلى زيادة الطلب على الخدمات.
    As a result, the Mission had to resort to utilizing 14 individual contractors to meet operational requirements, taking into account that the security situation in Haiti remains unchanged, which prevents staff members from using private vehicles or local transportation, thereby leading to an increased demand for shuttle services to accommodate staff movement on a daily basis. UN ونتيجة لذلك، اضطرت البعثة إلى الاستعانة بـ 14 من الأفراد المتعاقدين لتلبية الاحتياجات التشغيلية، ذلك أن الحالة الأمنية في هايتي لا تزال دون تغيير، مما يمنع الموظفين من استخدام المركبات الخاصة أو وسائل النقل المحلية، الأمر الذي يؤدي إلى زيادة الطلب على خدمات النقل المكوكي لاستيعاب تنقلات الموظفين يوميا.
    Jordan alleges that the 10.8 per cent increase in its population, resulting from the presence of refugees following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, led to an increased demand for fresh water, which in turn resulted in over-pumping of water from its groundwater aquifers. According to Jordan, the over-pumping resulted in the salinization of Jordan's main aquifers, in particular the aquifer of Northern Mujib. UN 110- يدعي الأردن أن زيادة تبلغ 10.8 في المائة في عدد سكانه نتيجة وجود اللاجئين عقب غزو العراق واحتلاله للكويت أدت إلى زيادة الطلب على المياه العذبة، وهذا بدوره أدى إلى زيادة ضخ المياه من طبقات مياهها الجوفية، ويذكر الأردن أن الإفراط في الضخ أدى إلى ملوحة طبقات المياه الأردنية الرئيسية، وخاصة في شمال الموجب الشمالي.
    The significant increase in production is owing to an increased demand for maps to reflect the changes in Mission layout as a result of the ongoing drawdown and restructuring of the Mission UN وتعود الزيادة الملحوظة في الإنتاج إلى ازدياد الطلب على الخرائط لتعكس التغييرات في تصميم البعثة نتيجة استمرار إعادة هيكلة البعثة وتقليصها التدريجي
    Nuclear energy production, requiring uranium, had been accelerating in recent times, while the development of clean technologies had led to an increased demand for rare metals, including rare earth elements. UN وتسارعت في الآونة الأخيرة معدلات إنتاج الطاقة النووية، التي تحتاج إلى اليورانيوم، بينما أدى تطوير التكنولوجيات النظيفة إلى ازدياد الطلب على المعادن النادرة، بما في ذلك العناصر النادرة التي تشتمل عليها الأرض.
    59. The evolution of modern peacekeeping had led to an increased demand for United Nations police. UN 59 - وقال إن تطور نشاطات حفظ السلام الحديثة أدت إلى زيادة في الطلب على شرطة الأمم المتحدة.
    It had closed down in 2005 after three centuries of operation leaving approximately 1,500 people unemployed, which led to an increased demand for Government health and social services. UN وقد أغلقت هذه المصانع في عام 2005 بعد ثلاثة قرون من العمل، مما ترك قرابة 500 1 شخص دون عمل وأدى إلى تزايد الطلب على الخدمات الصحية والاجتماعية الحكومية(65).
    These factors contributed to an increased demand for coordinated political analysis, including constant liaison with the expanding international presence in Afghanistan on political issues and coordination of key priorities within the Mission and with United Nations Headquarters. UN وساهمت هذه العوامل في زيادة الطلب على التحليلات السياسية المنسقة، بما في ذلك الاتصالات المستمرة مع الوجود الدولي المتزايد في أفغانستان بشأن المسائل السياسية وتنسيق الأولويات الأساسية مع البعثة ومع مقر الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد