ويكيبيديا

    "to an inquiry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على استفسار
        
    • لهذا التحقيق
        
    • بأي تحقيق
        
    In response to an inquiry from the Special Rapporteur, the Director-General stated that there was no drug problem in Insein Prison. UN وردا على استفسار من المقرر الخاص، قال المدير العام إن سجن إنسين لا يعاني من مشكلة مخدرات.
    In response to an inquiry from the Special Rapporteur, the managing director stated that none of the workers was forced to work on the project. UN وردا على استفسار من المقرر الخاص، قال المدير المباشر إن أيا من العمال ليس مجبرا على العمل في المشروع.
    46. In response to an inquiry, the Chairman said that it was the Advisory Committee's normal practice to submit oral reports late in the session. UN ٦٤ - وردا على استفسار قال رئيس اللجنة، إن الممارسة الاعتيادية للجنة الاستشارية هي تقديم تقارير شفوية في أواخر الدورة.
    After such proceedings have been completed with regard to an inquiry made in accordance with paragraph 2, the Committee may, after consultations with the State Party concerned, decide to include a summary account of the results of the proceedings in its annual report made in accordance with article 24. UN ويجــوز للجنــة وبعد استكمال هذه اﻹجراءات المتعلقة بأي تحقيق يتم وفقا للفقرة ٢، أن تقرر بعد إجــراء مشــاورات مع الدولة الطرف المعنيــة إدراج بيــان موجــز بنتائج اﻹجراءات في تقريرها السنــوي المعد وفقا للمادة ٢٤.
    Eben withdrew its claims for business transaction costs and “contention with staff”. A response to an inquiry for additional evidence is not an opportunity for a claimant to increase the quantum of a claim previously submitted. UN وسحبت Eben مطالباتهـا المتعلقة بتكاليف الصفقات التجارية و " الخصومة مع موظفين " وإن الرد على استفسار يتعلق بتقديم أدلة إضافية لا يتيح الفرصة لمطالب ما كيما يزيد مقدار مطالبة مقدمة سابقاً.
    While the Kuwaiti claimant confirmed that he was entitled to file a claim for 100 per cent of the losses of the business, based on the powers of attorney provided,In response to an inquiry by the Commission, the non-Kuwaiti claimant withdrew his claim for part of the business lossesclaimed, except his claim for goodwill and key money, as these items did not duplicate any part of the claim filedby his Kuwaiti partner. UN 29- ورداً على استفسار وجهته اللجنة، سحب المواطن غير الكويتي مطالبته بالتعويض عن جزء من الخسائر التجارية المدعى وقوعها.
    The non-Kuwaiti claimant subsequently responded to an inquiry sent by the Commission and stated that his category " C " claim may have been filed in error. UN ورد صاحب المطالبة غير الكويتي فيما بعد على استفسار أرسلته إليه اللجنة قائلاً إن مطالبته من الفئة " جيم " قُدمت خطأً.
    In response to an inquiry from the Special Rapporteur, the President of MRCS, Dr. Tin U explained that of 7,500 persons tested for HIV infection in Myanmar an estimated 4,000 had tested positive. UN وردا على استفسار المقرر الخاص أوضح رئيس جمعية الصليب اﻷحمر في ميانمار أن ٠٠٥ ٧ شخص خضعوا لاختبار الكشف عن اﻹصابة بفيروس العوز المناعي البشري في ميانمار وكان الاختبار إيجابيا في حالة ٠٠٠ ٤ منهم.
    In response to an inquiry, the Advisory Committee was informed that the amount of $4.7 million, which relates to the development of the system, does not include the additional requirements for general temporary assistance referred to in paragraph 78 of the report. UN وردا على استفسار بهذا الشأن، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ ٧,٤ مليون دولار، الذي يتصل بإنشاء النظام، لا يشمل الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة المشار اليها في الفقرة ٨٧ من تقرير اﻷمين العام.
    In response to an inquiry on personnel policies and procedures, he indicated that current recruitment practices were identical to those of UNDP and that additional information on their evolution could be provided subsequent to the delegation of authority under consideration. UN ورد على استفسار بشأن السياسة العامة واﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، فقال إنها تماثل الممارسات التي يتبعها حاليا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعيين الموظفين وإنه يمكن تقديم معلومات إضافية عن آخر المستجدات في هذا الصدد بعد إقرار طلب تفويض السلطة قيد النظر.
    A response, post 11 May 1998, to an inquiry for additional evidence is not an opportunity for a claimant to increase the quantum of a loss element or elements or to seek to recover in respect of new loss elements. UN وأي رد يصل بعد 11 أيار/مايو 1998 على استفسار عن أدلة إضافية لا يعتبر فرصة لصاحب المطالبة بزيادة مبلغ عنصر أو عناصر الخسارة أو محاولة تصحيح الأوضاع فيما يتعلق بعناصر خسارة جديدة.
    32. In a note verbale dated 3 December 1996, the Government of Zambia responded to an inquiry dated 16 October 1996 from the International Commission concerning allegations that several deliveries of arms and matériel had been made from the port of Mpulungu on Lake Tanganyika in February, March and May 1996. UN ٣٢ - ردت حكومة زامبيا بمذكرة شفوية مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، على استفسار مؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/نوفمبر ١٩٩٦ موجه إليها من اللجنة الدولية بخصوص مزاعم عن تسليم أسلحة ومواد من ميناء مبولونغو الواقع على بحيرة تنجانيقا في شباط/فبراير وآذار/ مارس وأيار/ مايو ١٩٩٦.
    In response to an inquiry, the Advisory Committee was informed that the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) were family missions. UN ثانيا - ٣٠ وأحيطت اللجنة علما، ردا على استفسار منها، بأن هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان هما من البعثات التي يمكن اصطحاب أفراد اﻷسرة فيها.
    In reply to an inquiry from the representative of Lesotho, he was able to announce that a four-person programming mission to her country was due to leave Vienna on 31 May. UN 135- وردا على استفسار من ممثل ليسوتو، قال إن بإمكانه الاعلان عن مغادرة بعثة برنامجية من أربعة أشخاص بزيارة فيينا في 31 أيار/مايو.
    After such proceedings have been completed with regard to an inquiry made in accordance with paragraph 2, the Committee may, after consultations with the State(s) concerned, decide to include a summary account of the results of the proceedings in its annual report to the General Assembly made in accordance with article 37. UN ويجوز للجنة، بعد استكمال هذه الإجراءات المتعلقة بأي تحقيق يتم وفقاً للفقرة 2، أن تقرر، بعد مشاورات مع الدولة (الدول) المعنية، إدراج بيان موجز بنتائج الإجراءات في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة المعد وفقاً للمادة 37.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد