ويكيبيديا

    "to analysing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحليل
        
    • إلى تحليل
        
    • بهدف تحليل
        
    Careful consideration should, in particular, be given to whether an articulation of norms was useful or whether attention should be devoted to analysing difficulties in the implementation of existing law, with a view to suggesting useful remedies. UN وبوجه خاص، ينبغي النظر بدقة في ما إن كانت صياغة قواعد أمراً مفيداً أو ما إن كان ينبغي تكريس الانتباه لتحليل الصعوبات التي تواجه عند تنفيذ القانون القائم بغية اقتراح أساليب علاجية مفيدة.
    It seems to us that the United Nations should devote more efforts in the coming years to analysing that phenomenon and trying to reverse the trend. UN ويبدو لنا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكرس المزيد من الجهود في السنوات القادمة لتحليل تلك الظاهرة ومحاولة عكس اتجاهها.
    It proposes a development approach to analysing the trade - poverty relationship. UN كما تقترح نهجا إنمائيا لتحليل العلاقة بين التجارة والفقر.
    Insufficient focus is given to analysing and addressing the underlying factors that lead to conflict. UN ولا يُخصص ما يكفي من الاهتمام لتحليل ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤدي إلى نشوب النزاعات.
    This suggests that more attention be paid to analysing specific kinds of capacity building and codifying best practices for each kind. UN ويستفاد من ذلك أنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى تحليل أنواع معيﱠنة من بناء القدرات وتدوين أفضل ممارسات لكل نوع.
    In this respect, special attention should be given to analysing and exchanging successful developmental experiences and drawing lessons from them. UN وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحليل وتبادل الخبرات اﻹنمائية الناجحة واستخلاص الدروس منها.
    In this respect, special attention should be given to analysing and exchanging successful developmental experiences and drawing lessons from them. UN وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحليل وتبادل الخبرات اﻹنمائية الناجحة واستخلاص الدروس منها.
    Part of the Workshop was devoted to analysing several trade and environment-related issues. UN وخصص جزء من حلقة العمل لتحليل عدة مسائل تتعلق بالتجارة والبيئة.
    This highlights the need for a country-specific approach to analysing the impact of the Uruguay Round on development. UN وهذا يبرز الحاجة الى نهج قطري محدد لتحليل أثر جولة أوروغواي على التنمية.
    Participants proposed that a case study approach to analysing the impact of mining be included in the handbook. UN واقترح المشاركون إدراج نهج في الدليل يقوم على دراسات الحالة الإفرادية، لتحليل تأثير التعدين.
    Devote significant resources to analysing the social determinants faced by women, young women and girls that impede their attaining the highest attainable standard of physical and mental health; UN تكريس موارد مهمة لتحليل العوامل الاجتماعية التي تحول دون بلوغ النساء والشابات والفتيات أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Although these contempt matters are the responsibility of appointed amici, the Prosecution has devoted substantial resources to analysing the evidence required by the amici, compiling and providing documents and preparing responses to requests by the amici. UN ورغم أن مسائل الاحتقار هذه هي من مسؤولية أصدقاء المحكمة المعينين، إلا أن الادعاء خصص موارد كبيرة لتحليل الأدلة التي يطلبها أصدقاء المحكمة، ولجمع وتوفير الوثائق، ولإعداد الردود على طلبات أصدقاء المحكمة.
    The year 2012 would be devoted to analysing form B, on mine clearance and rehabilitation programmes. UN وسيُكرَّس عام 2012 لتحليل الاستمارة " باء " المتعلقة ببرامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل.
    32. Another approach to analysing the impact of DLDD is offered by assessing the costs of action versus those of inaction. UN 32- ويتيح تقييم تكاليف اتخاذ الإجراءات وعدم اتخاذها نهجاً آخر لتحليل تأثير التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    The Trade and Development Report 2010: Employment, Globalization and Development devoted a section to analysing employment trends and how policies have affected labour market outcomes in the region. UN ويتضمن ' تقرير التجارة والتنمية لعام 2010: العمالة والعولمة والتنمية` فرعاً مكرّساً لتحليل اتجاهات العمالة وكيف أثّرت السياسات على النتائج المتحققة في أسواق العمل في المنطقة.
    The second plenary session had highlighted the role of the United Nations in alleviating the plight of Palestine refugees, while the third had been devoted to analysing the status of those refugees in international law. UN وألقت الجلسة العامة الثانية الضوء على دور الأمم المتحدة في التخفيف من معاناة لاجئي فلسطين، بينما كرست الجلسة الثالثة لتحليل وضع هؤلاء اللاجئين في القانون الدولي.
    A stark gap has emerged between the range and depth of cross-cutting priorities, on the one hand, and the resources assigned to analysing the relevant challenges and developing effective strategies to address them, on the other. UN وقد ظهرت هوة واسعة بين تنوع الأولويات وشموليتها من ناحية، والموارد المخصصة لتحليل ما يتصل بها من تحديات ولتطوير استراتيجيات فعالة لمعالجتها من ناحية أخرى.
    Section A is devoted to analysing the conceptual framework of economic integration. It examines issues arising from the relation between multilateral trade liberalization and regionalism, and then considers the different stages of regional integration. UN ويكرس الفرع ألف منه لتحليل اﻹطار النظري للتكامل الاقتصادي، ويتناول القضايا الناشئة عن العلاقة بين تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف والتوجه اﻹقليمي ومن ثم يدرس مختلف مراحل التكامل الاقليمي.
    Of particular importance is the need for more time to be devoted to analysing the work being done by the subsidiary bodies and to giving direction on current programmes and future activities. UN ومما يتسم بأهمية خاصة الحاجة إلى تكريس مزيد من الوقت لتحليل الأعمال الجاري القيام بها من قِبل الهيئات الفرعية وإصدار التوجيه بشأن البرامج الحالية والأنشطة المقبلة.
    Norway is committed to playing an active role in the follow-up to the framework, and we therefore look forward to analysing the document and the recommendations it contains. UN والنرويج ملتزمة بالقيام بدور نشط في متابعة الإطار، ولذلك نتطلع إلى تحليل الوثيقة وما تحتويه من توصيات.
    Productivity Centres are a special form of extension, geared to analysing and addressing productivity gaps, in particular in technologically advanced activities. UN وتعتبر مراكز الإنتاجية شكلا خاصا من الإرشاد، وتهدف إلى تحليل ومعالجة فجوات الإنتاجية، ولا سيما في الأنشطة المتقدمة تكنولوجيا.
    Furthermore, the Committee is of the view that an assessment of the approach taken in establishing the institutional arrangements to address the Ebola emergency response should be carried out at the appropriate time, with a view to analysing the lessons learned. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن تقييم النهج المتبع في وضع الترتيبات المؤسسية للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ينبغي أن يجرى في الوقت المناسب، بهدف تحليل الدروس المستفادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد