I am pleased and proud to announce that Belgium has recently destroyed its entire stock of cluster munitions. | UN | إنني سعيد وفخور أن أعلن أن بلجيكا قد قامت مؤخرا بتدمير كل مخزونها من الذخائر العنقودية. |
I am happy to announce that Bangladesh signed the international Convention to combat desertification in Paris last week. | UN | ويسعدني أن أعلن أن بنغلاديش وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في باريس في اﻷسبوع الماضي. |
It is customary for the President-elect to announce the themes and focuses that will be his or her priorities and that will mark our work. | UN | والعرف السائد فيما يخص الرئيس المنتخب هو أن يعلن جميع المواضيع والنقاط المحورية التي ستشكل أولوياته وعليه تحدد مهامنا. |
He wished to announce that Japan would have joined the list of co-sponsors of the draft resolution if the text had not been submitted by the Vice-Chairman. | UN | وهو يود أن يعلن أن اليابان كانت ستنضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار لو لم يقدم المشروع من جانــب نائــب الرئيس. |
So, Frink is finally going to announce which woman he's chosen to be with at the Springfield Planetarium. | Open Subtitles | ذلك، فرينك أخيرا الذهاب أن تعلن الذي امرأة تم اختياره ليكون مع في سبرينغفيلد القبة السماوية. |
Four years ago I attended this global forum for the first time to announce that Colombia was beginning an era of democratic security. | UN | قبل أربعة أعوام شاركت في هذا المنتدى العالمي للمرة الأولى لأعلن أن كولومبيا بدأت عصرا جديدا من الأمن الديمقراطي. |
Member States were also invited to use these events as an opportunity to announce national actions in celebrating Forests 2011. | UN | كما دعيت الدول الأعضاء إلى اغتنام فرصة هذه الاحتفالات للإعلان عن إجراءات على الصعيد الوطني احتفالاً بالغابات، 2011. |
In addition I should like to announce the following activities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أود أن أعلن عن اﻷنشطة التالية. |
I would like to announce officially I'm retiring from bodybuilding competition. | Open Subtitles | أود أن أعلن رسمياً عن تقاعدي من مسابقات كمال الأجسام |
And I am proud to announce, for the first time ever, This year our tree-lighting ceremony Will be simulcast on internet radio. | Open Subtitles | ويسرنيُ أن أعلن بأنه وللمرة الأولى على الإطلاق بأنه سيتم إذاعة احتفالية اضائة شجرتنا لـ عيد الميلاد على راديو الانترنت |
Two years ago, I can't say anything, and now I'm just supposed to announce that I'm a spy? | Open Subtitles | قبل سنتين لا يمكنني قول أي شيء، والآن أنا من المفترض فقط أن أعلن بأنني جاسوس؟ |
Her delegation was pleased to announce that recently promulgated legislation criminalized traffickers while acknowledging trafficked persons as victims. | UN | وقالت إن وفدها يسره أن يعلن أنه قد صدر مؤخرا تشريع يجرم الاتجار بالنساء والفتيات ويعتبر اﻷشخاص المتجر فيهن ضحايا. |
He was pleased to announce that the Government of the Sudan had ended the state of emergency in eastern Sudan as of the previous day. | UN | وأضاف أنه يسره أن يعلن أن حكومة السودان قد أنهت حالة الطوارئ في شرق السودان في اليوم السابق. |
He wished to announce that his country had paid its assessed contributions in full. | UN | وهو يود أن يعلن أن بلده سدد اشتراكاته المقررة بالكامل. |
She was pleased to announce that as a result her Government had taken steps to affirm women's right to hold family land. | UN | ويَسُرُّها أن تعلن أن حكومتها اتخذت، نتيجة لذلك، خطوات لتوكيد حق المرأة في ملكية أراضي الأسرة. |
In that connection, she was pleased to announce that Malaysia was in the process of establishing its own environmental sampling laboratory which, she hoped, would one day be a part of NWAL. | UN | وفي هذا الصدد، يسرها أن تعلن أن ماليزيا في سبيل إنشاء مختبرها البيئي لأخذ العينات ويؤمل أن يكون هذا المختبر في يوم ما جزءا من شبكة المختبرات التحليلية للوكالة. |
In that connection, she was pleased to announce that Malaysia was in the process of establishing its own environmental sampling laboratory which, she hoped, would one day be a part of NWAL. | UN | وفي هذا الصدد، يسرها أن تعلن أن ماليزيا في سبيل إنشاء مختبرها البيئي لأخذ العينات ويؤمل أن يكون هذا المختبر في يوم ما جزءا من شبكة المختبرات التحليلية للوكالة. |
I take this opportunity to announce that the Spanish delegation shortly intends to initiate consultations to that end with other interested delegations. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعلن أن الوفد الإسباني يعتزم بعد قليل البدء بمشاورات لهذا الغرض مع الوفود المهتمة الأخرى. |
Special devices were installed to announce stops for blind persons. | UN | وتم تركيب أجهزة خاصة للإعلان عن المواقف لفائدة المكفوفين. |
We are pleased to announce that South Africa has done well. | UN | ويسرنا أن نعلن أن جنوب أفريقيا قد أبلت بلاء حسنا في هذا المضمار. |
Meanwhile, we express our intention to announce a ceasefire for the entire period of the inter-Tajik talks. | UN | وفي الوقت نفسه، نعرب عن عزمنا على إعلان وقف ﻹطلاق النار طيلة فترة المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين. |
That is why my Government is proud to announce the recent contribution of $100,000 to the International Decade for Natural Disaster Reduction. | UN | ولهذا السبب تفخر حكومة بلادي بأن تعلن إسهامها اﻷخير بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ ألف دولار للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
I'd like to take this opportunity to announce to the American people that I will seek a second term as your President, and humbly ask the country to join me in forging ahead to finish the good work we've only just begun. | Open Subtitles | أستغل هذه الفرصة لكي أعلن أمام الشعب الأمريكي أنني سأترشح لولاية ثانية، |
I don't want to make an announcement until there's something to announce. | Open Subtitles | لا اريد ان اقوم بإعلان الى ان يكون هناك شيء لنعلنه |
He was pleased to announce that his Government's initial report to the Commission had been submitted punctually. | UN | كما أعرب عن سروره بأن يعلن أن تقرير حكومة بلده الأولي إلى اللجنة قد قُدِّم في الموعد المحدد. |
I am very encouraged to note that many Member States used this summit to announce concrete support. | UN | ويشجعني كثيرا ملاحظة أن العديد من الدول الأعضاء استخدمت مؤتمر القمة هذا لتعلن عن تقديم دعم ملموس. |
In that case, I'm proud to announce my triumphant return to comedy. | Open Subtitles | في هذه الحالة ، أفتخر بأن أعلن عودتي المنتصرة لعالم الكوميديا |
For the first time, the Commission will be able to announce the number of male and female voters. | UN | وستصبح المفوضية قادرة للمرة الأولى على الإعلان عن نسبة إقبال الناخبين والناخبات على صناديق الاقتراع. |
In addition, I should like to announce the following activities. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أود أن أُعلن عن الأنشطة التالية. |