ويكيبيديا

    "to appeal against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الطعن
        
    • في استئناف
        
    • بالطعن في
        
    • للطعن في
        
    • في تقديم طعن ضد
        
    • أن يطعن
        
    • للاستئناف ضد
        
    • في الاستئناف ضد
        
    • تقديم استئناف ضد
        
    • أن يستأنف
        
    • على الطعن في
        
    • لدى الطعن
        
    • بالاستئناف ضد
        
    • سبل الطعن المعترف له
        
    • صاحب البلاغ لاستئناف
        
    The Minister referred to the right to appeal against the death sentence and the President's power to commute death sentences into other forms of punishment. UN وأشارت الوزيرة إلى الحق في الطعن في الحكم بالإعدام، وسلطة الرئيس في تحويل أحكام الإعدام إلى أشكال أخرى من العقاب.
    The CCPC provides for unrestricted rights to appeal against the decision of a judge. UN وينص القانون على منح حقوق غير مقيدة في الطعن في قرار صادر عن قاض.
    The accused had the right to appeal against his conviction to the People's Supreme Court. UN وقد تمتع المتهم بالحق في استئناف حكم الإدانة الصادر في حقه أمام محكمة الشعب العليا.
    He applied for leave to appeal against conviction and sentence. UN وقدم طلباً للحصول على إذن بالطعن في الإدانة والعقوبة.
    The Court gave him 20 days to appeal against the death sentence. UN وأمهلته المحكمة ٢٠ يوما للطعن في حكم اﻹعدام.
    In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. UN وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها.
    Moreover, as a victim of enforced disappearance, he was physically unable to appeal against the legality of his detention or to apply to a judge to request his release. UN كما أنه لم يتمكن بصفته ضحية اختفاء قسري من أن يطعن في شرعية احتجازه ولا من أن يطلب إلى القضاء الإفراج عنه.
    55. On 26 March 2003, the Appeals Chamber dismissed the appellant's application for leave to appeal against the decision of Trial Chamber II of 25 September 2002 denying provisional release. UN 55 - في 26 آذار/مارس 2003، رفضت دائرة الاستئناف طلب مقدم الاستئناف لمنحه إذنا للاستئناف ضد قرار الدائرة الابتدائية الثانية الصادر في 25 أيلول/سبتمبر 2002 الذي رفض الإذن المؤقت.
    She considers that by denying her right to appeal against the prosecutor's decision, she was denied the right to effective remedies against racist statements. UN وتعتبر أن حرمانها من حقها في الطعن في قرار المدعي العام يحرمها مـن الحق في اللجوء إلى سبل انتصاف فعالة ضد البيانات العنصرية.
    The facts alleged must be supported by sufficient evidence, and the convicted person had the right to appeal against the order within a period of eight days. UN ويجب أن تكون الوقائع المزعومة مدعومة بأدلة كافية. وللمدان الحق في الطعن في الأمر الصادر ضده في غضون ثمانية أيام.
    Nor shall any staff member threaten, retaliate or attempt to retaliate against such individuals or against staff members exercising their right to appeal against administrative decisions. UN ولا يهدد أي موظف أو ينتقم، أو يحاول أن ينتقم، من الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في الطعن في قرارات إدارية.
    He was then extradited to the third country without having being notified of his right to appeal against this decision. UN وسُلم الشخص إلى هذا البلد دون إخطاره بحقه في الطعن ضد هذا القرار.
    Great differences were found with regard to the right to appeal against the extradition decision. UN وتبيَّن وجود اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالحق في الطعن في قرار التسليم.
    Generally speaking, the Code of Criminal Procedure guaranteed the right to appeal against any conviction to a higher court. UN وبوجه عام، يكفل قانون الاجراءات الجنائية الحق في استئناف أي حكم أمام محكمة من درجة أعلى.
    The Committee recommends that asylum-seekers be granted the right to appeal against the Refugee Board's decisions. UN توصي اللجنة بمنح ملتمسي اللجوء الحق في استئناف قرارات مجلس اللاجئين.
    Two States have introduced provisions allowing individuals to appeal against freezing actions. UN واستحدثت دولتان أحكاماً تسمح للأفراد بالطعن في إجراءات التجميد.
    It further notes that a petition for leave to appeal against the dismissal of the constitutional motion by the Court of Appeal of Barbados remains pending before the Judicial Committee of the Privy Council. UN كما تلاحظ اللجنة أن الالتماس الذي قدمه صاحب البلاغ لﻹذن له بالطعن في حكم محكمة استئناف بربادوس برفض دعواه الدستورية لا يزال قيد البحث أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكية.
    Every detained person has the right to appeal against their detention before a court at any time. UN ويملك جميع الأشخاص الحق في اللجوء إلى المحاكم في أي وقت للطعن في قانونية الإجراء المتخذ بحقهم.
    In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. UN وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها.
    As a victim of enforced disappearance, Bouzid Mezine was not physically able to appeal against the legality of his detention, or to apply to a judge to obtain his release. UN كما أنه تعذّر على بوزيد مزين، بوقوعه ضحية اختفاء قسري، أن يطعن في مشروعية احتجازه ولا أن يطلب إلى القضاء الإفراج عنه.
    In this connection, not enough information has been provided concerning the procedures of appeal, in particular the access to and the powers of reviewing tribunals, what requirements must be satisfied to appeal against a judgement, and the way in which the procedures before review tribunals take account of the fair and public hearing requirements of paragraph 1 of article 14. UN وفي هذا السياق، لم تقدم معلومات كافية بشأن إجراءات الاستئناف، وخاصة الوصول إلى محاكم المراجعة وسلطات هذه المحاكم، وما هي الشروط الواجب توافرها للاستئناف ضد حكم صادر، والطريقة التي تراعي بها إجراءات محاكم المراجعة متطلبات النظر المنصف والعلني الواردة في الفقرة 1 من المادة 14.
    Should any procedural violations occur during the eviction process, article 18 of the Act stipulates that the parties are entitled to appeal against the actions of the bailiff through the courts within one month of the institution of enforcement proceedings. UN وإذا حدث أي خرق للإجراءات خلال عملية الإخلاء، تنص المادة 18 من القانون على حق كل الأطراف في الاستئناف ضد أعمال مأمور التنفيذ أمام المحاكم في غضون شهر من الشروع في إجراءات التنفيذ.
    If the Council failed to refer a particular complaint, was it possible to appeal against its decision? UN فإذا لم يقم المجلس بإحالة شكوى معينة، فهل من الممكن تقديم استئناف ضد قراره؟
    An aggrieved party has the right to appeal against the decision of a subordinate court to the High Court. UN ويحق للطرف المضرور أن يستأنف قرار محكمة جزئية أمام المحكمة الكلية.
    Common schemes include guardianship, incapacity to appeal against imposed guardianship, and involuntary medical treatment. UN وتتضمن الخطط المشتركة الوصاية، وعدم القدرة على الطعن في الوصاية المفروضة، والعلاج الطبي غير الطوعي.
    CAT noted the practical difficulties facing asylum seekers in Monaco who wish to appeal against a rejection of their application, and expressed concern at the lack of follow-up in cases of expulsion concerning, inter alia, non-European nationals who could subsequently be expelled to a State where they might be in danger of being subjected to torture or ill-treatment. UN ولاحظت اللجنة ما يواجهه طالب اللجوء في موناكو من صعوبة عملية لدى الطعن في رفض طلبه، وأعربت عن قلقها إزاء عدم متابعة موناكو لحالات الطرد لا سيما المتعلقة برعايا غير أوروبيين قد يتعرضون بعد ذلك للطرد إلى دولة قد يواجهون فيها خطر التعذيب أو إساءة المعاملة.
    He was also able to petition the Supreme Court for leave to appeal against the decisions of the Court of Appeal. UN كما تمكَّن من تقديم طلب إلى المحكمة العليا للحصول على إذن بالاستئناف ضد القرارات الصادرة عن محكمة الاستئناف.
    6.4 According to the State party, complainants can also become a party to the prosecution by presenting themselves to the investigating judge conducting the investigation: this enables the complainant to follow the procedure as it takes its course, to submit conclusions where necessary and to appeal against the decisions of the investigating judge. UN 6-4 كما بوسع المدعي، حسب الدولة الطرف، القيام بالحق المدني أمام قاضي التحقيق خلال البحث، وهو ما من شأنه أن يمكنه من متابعة الدعوى الجارية، وإذا لزم الأمر تقديم استنتاجات واستخدام سبل الطعن المعترف له بها في قرارات قاضي التحقيق.
    His application for leave to appeal against his conviction and sentence to the Court of Appeal in Jamaica was dismissed on 16 May 1994. UN وفي 16 أيار/مايو 1994، رُفض الطلب المقدم من صاحب البلاغ لاستئناف حكم الإدانة والعقوبة الصادر بحقه أمام محكمة الاستئناف في جامايكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد