ويكيبيديا

    "to armed opposition groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجماعات المعارضة المسلحة
        
    • إلى جماعات المعارضة المسلحة
        
    • إلى الجماعات المعارضة المسلحة
        
    • إلى مجموعات معارضة مسلحة
        
    • للجماعات المعارضة المسلحة
        
    • مجموعات المعارضة المسلحة
        
    Eritrea continues to provide political, financial and military support to armed opposition groups. UN وتواصل إريتريا تقديم الدعم السياسي والمالي والعسكري لجماعات المعارضة المسلحة.
    Children have been arrested for their or their relatives' actual or perceived participation in demonstrations or support to armed opposition groups. UN وألقي القبض على الأطفال لمشاركتهم أو مشاركة أقاربهم الفعلية أو المفترضة في المظاهرات أو تقديم المساندة لجماعات المعارضة المسلحة.
    2. Eritrea's alleged support to armed opposition groups UN 2 - الادعاءات بدعم إريتريا لجماعات المعارضة المسلحة
    In the first half of 2010, there was a 155 per cent increase in child deaths through improvised explosive devices and suicide attacks attributable to armed opposition groups as compared to the same period in 2009. UN وفي النصف الأول من عام 2010، زادت بنسبة 155 في المائة وفيات الأطفال بسبب الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي تعزى إلى جماعات المعارضة المسلحة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2009.
    He also stressed that he would reach out to armed opposition groups and continue the process of dialogue with Somaliland initiated by his predecessor. UN وأكد أيضا أنه سيمد يده إلى جماعات المعارضة المسلحة وسيواصل عملية الحوار مع صوماليلاند التي بدأها سلفه.
    Significantly more civilians were killed in 2009 than in previous years, with 67 per cent of the casualties attributed to armed opposition groups. UN وقتل المزيد من المدنيين في عام 2009 عن الأعوام السابقة، ويعزى 67 في المائة من الخسائر البشرية إلى الجماعات المعارضة المسلحة.
    The Special Rapporteur continues to receive a large number of reports of violence and extrajudicial killings attributed to armed opposition groups, militia elements and other non-State actors. UN 71- وما تزال المقررة الخاصة تتلقى عدداً كبيراً من التقارير عن أعمال العنف وعمليات القتل خارج نطاق القضاء المنسوبة إلى مجموعات معارضة مسلحة وعناصر المليشيا وغيرها من الفعاليات غير الحكومية.
    240. Eritrea continues to provide training, arms and financial support to armed opposition groups in contravention of the arms embargo. UN 240 - تستمر إريتريا في توفير التدريب والأسلحة والدعم المالي للجماعات المعارضة المسلحة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    Eritrean support to armed opposition groups UN باء - الدعم الإريتري لجماعات المعارضة المسلحة
    23. The Government of Chad has provided safe haven in eastern Chad to armed opposition groups, including JEM and others, operating in Darfur. UN 23 - ووفرت الحكومة التشادية ملاذا آمنا في شرق تشاد لجماعات المعارضة المسلحة - بما فيها حركة العدالة والمساواة وحركات أخرى - التي تعمل في دارفور.
    10. On 3 May in Doha, the Governments of Chad and the Sudan signed a new agreement under the aegis of the Government of Qatar by which they committed to refrain from the use of force against each other and to cease providing support to armed opposition groups. UN 10 - في 3 أيار/مايو وقّعت حكومتا تشاد والسودان اتفاقاً جديداً في الدوحة برعاية حكومة قطر، التزمتا بموجبه بالامتناع عن استخدام القوة ضد بعضهما بعضاً، وبوقف تقديم الدعم لجماعات المعارضة المسلحة.
    (b) as providing support from Eritrea to armed opposition groups which aim to destabilize the region; UN (ب) يقدمون الدعم انطلاقا من إريتريا لجماعات المعارضة المسلحة التي تستهدف زعزعة استقرار المنطقة؛
    (b) as providing support from Eritrea to armed opposition groups which aim to destabilize the region; UN (ب) يقدمون الدعم انطلاقا من إريتريا لجماعات المعارضة المسلحة التي تستهدف زعزعة استقرار المنطقة؛
    169. The small number of man-portable air defence systems available to armed opposition groups in Somalia continues to be a serious security concern. UN 169 - لا يزال العدد القليل من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد المتاحة لجماعات المعارضة المسلحة في الصومال يشكل مصدر قلق أمني خطير.
    (b) Providing support from Eritrea to armed opposition groups which aim to destabilize the region; UN (ب) يقدمون الدعم انطلاقا من إريتريا لجماعات المعارضة المسلحة التي تهدف إلى زعزعة استقرار المنطقة؛
    Support to armed opposition groups UN بـــاء - تقديم الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة
    B. Support to armed opposition groups UN باء - تقديم الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة
    And external contributions to build the capacity of the Transitional Federal Government security forces have provided an important loophole through which arms, equipment and military skills are diverted to the open market or to armed opposition groups. UN وقد أتاحت المساعدات الخارجية المقدمة لبناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية ثغرة هامة تحول منها الأسلحة والمعدات والمهارات العسكرية إلى السوق المفتوح أو إلى جماعات المعارضة المسلحة.
    A handful of Somali contractors for aid agencies have formed a cartel and become important powerbrokers -- some of whom channel their profits -- or the aid itself -- directly to armed opposition groups. UN وشكلت حفنة من المتعاقدين الصوماليين مع وكالات المعونة اتحادا وأصبح لديهم نفوذ هام - إذ يحول بعضهم أرباحه، أو المعونة نفسها، مباشرة إلى جماعات المعارضة المسلحة.
    Although it is possible that the Eritrean authorities have continued to provide financial and other forms of assistance to armed opposition groups without their activities being detected, it is the Monitoring Group’s assessment that any such assistance is negligible, and that Eritrea is currently a marginal actor in Somalia, with little, if any, influence, either positive or negative, on the course of events. UN ورغم أن من الممكن استمرار السلطات الإريترية في توفير أشكال المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى جماعات المعارضة المسلحة دون اكتشاف أنشطتها، تشير تقديرات فريق الرصد إلى أن مثل هذه المساعدات تكاد لا تُذكر وإلى أن دور إريتريا في الصومال حاليا هامشي وأن تأثيرها الإيجابي أو السلبي على مسار الأحداث ضئيل إن لم يكن معدوما.
    By 2008, 65 per cent of violent incidents against humanitarian personnel and operations were attributable to armed opposition groups. UN وبحلول عام 2008، كان ما نسبته 65 في المائة من الحوادث التي تعرض لها العاملون في المجال الإنسانية يعزى إلى الجماعات المعارضة المسلحة.
    15. The Special Rapporteur continues to receive a large number of reports of violence and extrajudicial killings, the victims of which are mostly civilians, attributed to armed opposition groups, militia elements and other non-State actors. UN 15 - ولا تزال المقررة الخاصة تتلقى عددا كبيرا من التقارير عن أعمال العنف وعمليات القتل خارج نطاق القانون، مما ينسب إلى مجموعات معارضة مسلحة وعناصر من الميليشيا وغير ذلك من الجهات الفاعلة غير الحكومية، وقد كانت الضحايا في غالب الأمر من المدنيين.
    50. During the present reporting period, the Special Rapporteur has received continuous reports of violence and extrajudicial killings attributed to armed opposition groups and other non-State actors. UN 50- في أثناء فترة الاستعراض الحالية، تلقت المقررة الخاصة تقارير متواصلة عن العنف والقتل خارج إطار القانون في أعمال تعزى إلى مجموعات المعارضة المسلحة وغيرها من الجهات خلاف الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد