ويكيبيديا

    "to arms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الأسلحة
        
    • بالأسلحة
        
    • إلى السلاح
        
    • إلى الأسلحة
        
    • إلى حمل السلاح
        
    • بالحد من الأسلحة
        
    • بالحد من التسلح
        
    • لحمل السلاح
        
    • للسلاح
        
    • على التسلح
        
    • ليشمل الأسلحة
        
    • للتسلح
        
    • بتوريد الأسلحة
        
    • بتجار السلاح
        
    • لنحمل السلاح
        
    Second, the Government remains concerned about the possibility of such actors gaining access to arms, ammunition and training. UN وثانيا، لا تزال الحكومة تشعر بالقلق إزاء إمكانية حصول مثل هذه الأطراف على الأسلحة والذخائر والتدريب.
    The expansion of maritime militias has benefited from their ready access to arms and ammunition. UN وقد استفادت المليشيات البحرية في توسعها من سهولة الحصول على الأسلحة والذخائر.
    Prevention of financial transactions, technical training, advice, services or assistance with respect to arms and related materials UN منع المعاملات المالية، أو التدريب التقني، أو تقديم المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتعلق بالأسلحة والمواد ذات الصلة
    Poaching activities and the massive military presence have given rise to arms trafficking within some parks. UN وأفضت أنشطة الصيد غير المشروع والحضور العسكري الواسع النطاق إلى الاتجار بالأسلحة داخل بعض المنتزهات.
    It is important that the grievances of the people are addressed through dialogue and negotiations, rather than by resorting to arms. UN فمن الأهمية أن تعالج شكاوى الشعوب بالحوار والمفاوضات، وليس باللجوء إلى السلاح.
    We continue to call upon the world to act as one in denying terrorists, their ideologues and financiers access to arms, funds and means of transportation of their deadly goods, as well as safe havens. UN إننا نواصل دعوة العالم إلى اتخاذ الإجراءات كعالم واحد لمنع الإرهابيين ومنظريهم ومموليهم من الوصول إلى الأسلحة والأموال ووسائل نقل بضاعتهم القاتلة، وكذلك الحصول على ملاذات آمنة.
    Are these the words of a leader who is intent on fulfilling his recent declaration to end violence and terror? Is this call to arms compatible with the Palestinian leader's stated desire to reach a peaceful resolution of the conflict between our two peoples? UN هل هذه الكلمات كلمات قائد ينوي تنفيذ إعلانه الأخير بوضع حد للعنف والإرهاب؟ هل تتفق هذه الدعوة إلى حمل السلاح مع الرغبة المعلنة للرئيس الفلسطيني في التوصل إلى حل سلمي للصراع بين شعبينا؟
    Reaffirming the need for all Member States to comply fully with their obligations and fulfil their commitments in relation to arms control, disarmament and non-proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction and their means of delivery, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة أن تمتثل جميع الدول الأعضاء امتثالا تاما لالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بجميع جوانبه؛
    That should remain the basic principle for negotiations and for addressing concerns related to arms control, disarmament and non-proliferation. UN وينبغي أن يظل هذا هو المبدأ الأساسي للمفاوضات ولمعالجة الشواغل المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    The strengthening of implementation measures with regard to arms embargoes imposed by the Security Council was also discussed. UN وجرت أيضا مناقشة مسألة تعزيز تدابير التنفيذ فيما يخص عمليات الحظر التي يفرضها مجلس الأمن على الأسلحة.
    The Programme syllabus was updated to better reflect the contemporary challenges to arms control and disarmament. UN وجرى تحديث منهج البرنامج ليعكس على نحو أفضل التحديات الراهنة للسيطرة على الأسلحة ونزع السلاح.
    Finally, the Committee recommends that the State party adopt measures to restrict access to arms for persons under the age of 18. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتقييد الحصول على الأسلحة بالنسبة للأشخاص دون سن 18 عاماً.
    Summary of recommendations related to arms embargoes presented by the panels of experts established by the Security Council UN موجز التوصيات المتعلقة بعمليات الحظر على الأسلحة والتي قدمتها أفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن
    119. The ratification and implementation by all States of the requirements of international conventions related to arms is crucial. UN 119 - من المهم للغاية أن تقوم جميع الدول بالتصديق على أحكام الاتفاقيات الدولية المتصلة بالأسلحة وتنفيذها.
    In addition, the global drug problem had become more complex owing to links to arms trafficking, corruption, cybercrime, piracy, terrorism, and illegal trafficking in weapons and human beings. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت مشكلة المخدرات العالمية تعقيدا بالنظر إلى وجود صلات لها بالاتجار بالأسلحة، والفساد، والجرائم الإلكترونية، والقرصنة، والإرهاب، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والبشر.
    Of those, three were related to arms and materiel, three to weapons of mass destruction and four to luxury goods. UN وكانت ثلاثة من تلك التقارير تتعلق بالأسلحة والأعتدة، بينما تعلقت ثلاثة منها بأسلحة الدمار الشامل، وأربعة بالسلع الكمالية.
    All nations must weave the economic and political bonds of peace that stood like a rampart against every claim of recourse to arms. UN ويجب على كل الدول أن تنسج وشائج السلام الاقتصادية والسياسية التي تقف حائلا دون كل محاولة للجوء إلى السلاح.
    Within the country, the various ethnic groups had proved all too ready to resort to arms. UN وقد أظهرت مختلف المجموعات العرقية الموجودة داخل البلد استعدادها الكبير للجوء إلى السلاح.
    The international community should confront these far-reaching plans using an effective and streamlined system of measures to prevent access by terrorists to arms, new technologies, and dual-use material. UN وينبغي أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه الخطط البعيدة المدى مستخدما نظاما من التدابير الفعالة والمبسطة لمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة والتكنولوجيا الجديدة والمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    If the expected benefits of peace do not materialize, many combatants or other neglected groups, such as unemployed youth, return to arms, either in their own country or in one of the other fragile neighbouring States faced with instability. UN ففي حالة عدم تحقق فوائد السلام يعود العديد من المقاتلين أو الفئات المهملة الأخرى، مثل الشباب العاطلين، إلى حمل السلاح إما في بلدانهم أو في إحدى الدول المجاورة الضعيفة الأخرى التي تواجه عدم الاستقرار.
    Reaffirming the need for all Member States to comply fully with their obligations and fulfil their commitments in relation to arms control, disarmament and non-proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction and their means of delivery, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة أن تمتثل جميع الدول الأعضاء امتثالا تاما لالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بجميع جوانبه؛
    More international conferences and meetings related to arms control, disarmament and non-proliferation are scheduled in 2010. UN ومن المقرر عقد مزيد من المؤتمرات الدولية والاجتماعات المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    This is a call to arms, to stand up, to fight, because true freedom cannot come without true sacrifice, because no matter what flag they wield, those who oppose that freedom... are our enemy now. Open Subtitles ، هذا نداء لحمل السلاح للوقوف والقتال لإن الحُرية الحقيقية لا يُمكن أن تحِل بدون التضحية الحقيقية
    We firmly believe and have always maintained that violence and the resort to arms can only further complicate the situation and cannot ever lead to sustainable peace in the region. UN ونحن نعتقد بقوة ونصرّ دائما على أن العنف واللجوء للسلاح لا يمكن إلا أن يزيدا الحالة تعقيدا ولا يمكن أبدا أن يؤديا إلى سلام مستدام في المنطقة.
    Those portions of State budgets currently allocated to arms expenditure and the maintenance of substantial defence forces could, if a state of peaceful coexistence prevailed, be directed to the development of the social and economic spheres in the interests of future generations. UN ذلك أن جانبا كبيرا من ميزانيات دول المنطقة ينفق على التسلح وعلى الاحتفاظ بقوات دفاعية كبيرة، فإذا ما سادت حالة التعايش السلمي فسوف يسمح المناخ العام بتحويل تلك الموارد الى التنمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية لمصلحة اﻷجيال المقبلة.
    :: extend the existing embargo relating to military equipment to arms generally UN :: توسيع نطاق الحظر القائم فيما يتصل بالمعدات العسكرية ليشمل الأسلحة بوجه عام
    I have sent envoys out to raise more men to arms for our use if need be. Open Subtitles أنني أرسلت مبعوثين كي يجمعوا رجالاً أكثر للتسلح لصالحنا، إذا ما إحتجنا لهذا
    134. The Liberian diamond industry has once more been connected to arms and their transportation, in violation of United Nations sanctions. UN 134 - ارتبطت صناعة الماس مرة أخرى بتوريد الأسلحة ونقلها وانتهكت بذلك الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    155. On 15 March 2008, Somali Kenyans presented to a middleman with access to arms traders at the Elasha Somali Arms Market a wish list of weapons and ammunition for two Kenyan clients. UN 155 - وفي 15 آذار/مارس 2008، قدم صوماليون كينيون قائمة بطلبات لزبونين كينيين من الأسلحة والذخائر إلى وسيط له اتصال بتجار السلاح في سوق إلاشا.
    to arms! Open Subtitles لنحمل السلاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد