ويكيبيديا

    "to assess the needs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتقييم احتياجات
        
    • لتقدير احتياجات
        
    • على تقييم احتياجات
        
    • بغية تقييم احتياجات المجلس
        
    • من أجل تقييم احتياجات
        
    (ii) Approximately 30 to 40 relief missions to disaster and emergency sites to assess the needs of affected populations and to facilitate on-site coordination of international relief activities; and 300 situation reports; UN ' ٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    In Southern Darfur, agencies travelled to areas around Ed Da'ein to assess the needs of the resident population. UN وفي جنوب دارفور، انتقلت الوكالات إلى مناطق حول إدَين، لتقييم احتياجات السكان المقيمين.
    They were developed as a result of a study undertaken by the Institute to assess the needs of member States in crime prevention. UN وقد وضعت هذه المقترحات نتيجة لدراسة أجراها المعهد لتقييم احتياجات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة.
    With the support of the international community, UNHCR should therefore take action to assess the needs of the populations under its remit. UN وبدعم من المجتمع الدولي، ينبغي لمفوضية شؤون اللاجئين اتخاذ إجراء لتقدير احتياجات السكان الذين تتولى المسؤولية عنهم.
    During the reporting period, UNMIS also began work to assess the needs of mine survivors and mine-affected communities in southern Sudan. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت البعثة أيضا في العمل على تقييم احتياجات ضحايا الألغام والمجتمعات المحلية المتضررة من الألغام في جنوب السودان.
    Monthly meetings with and 2 workshops for the staff and members of the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes to assess the needs of the Court UN عقد اجتماعات شهرية وحلقتي عمل مع موظفي وأعضاء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية بغية تقييم احتياجات المجلس
    They also discussed an agenda for cooperation, to assess the needs of the justice sector and to devise a strategic plan for ICTR to deliver capacity-building and other assistance to Rwanda. UN وتناقشوا أيضا حول وضع خطة للتعاون من أجل تقييم احتياجات قطاع العدالة وإعداد خطة استراتيجية للمحكمة لتقديم المساعدة إلى رواندا في مجال بناء القدرات وغيره من المجالات.
    UNICEF has carried out a number of visits to assess the needs of Saharawi refugees in relation to child health, education and youth. UN وقد اضطلعت اليونيسيف بعدد من الزيارات لتقييم احتياجات اللاجئين الصحراويين فيما يتعلق بصحة الأطفال، والتعليم، والشباب.
    The project proposals were developed as a result of a study undertaken by the Institute to assess the needs of its member States in crime prevention. UN وقد طُوّر مشروع المقترحات نتيجة لدراسة أجراها المعهد لتقييم احتياجات الدول الأعضاء فيه في مجال منع الجريمة.
    When implementing programmes in developing countries, there should be consultation with locals as to assess the needs of youth. UN وعند تنفيذ البرامج في البلدان النامية، ينبغي أن تكون هناك مشاورة مع المحليين لتقييم احتياجات الشباب.
    Conduct a mini-survey to assess the needs of Parties for the preparation of their biennial update reports (BURs) and participation in a training workshop on BURs UN 1- إجراء دراسة استقصائية مصغرة لتقييم احتياجات الأطراف من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين والمشاركة في حلقة عمل تدريبية بشأن هذه التقارير
    Officials of the audit authority have expressed an interest in United Nations assistance to assess the needs of the institution and provide required support. UN وقد أعرب مسؤولون في الهيئة عن اهتمامهم بالحصول على مساعدة الأمم المتحدة لتقييم احتياجات المؤسسة وتقديم الدعم المطلوب إليها.
    They also emphasized the need for a joint mission of the African Union and the United Nations to the Sudan to assess the needs of the African Union Mission in the Sudan, in the context of a transition to a United Nations operation. UN وأكدوا أيضا ضرورة بعثة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في السودان لتقييم احتياجات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان توخيا لنشر عملية لاحقة تابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    International UNHCR officers are monitoring the situation in Gali on a regular basis, depending on the security situation, to assess the needs of the remaining population. UN ويتولى الموظفون الدوليون التابعون للمفوضية، حسب الحالة اﻷمنية، رصد الحالة في غالي بصفة دورية لتقييم احتياجات السكان الباقين.
    (ii) Approximately 30 to 40 relief missions to disaster and emergency sites to assess the needs of affected populations and to facilitate on-site coordination of international relief activities; and 300 situation reports; UN `٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    The experts have travelled to the field to assess the needs of the field offices and to consolidate standard procedures for interviewing refugees and preparing reports. UN وسافر الخبيران إلى الميدان لتقييم احتياجات مكاتب الميدان ولترسيخ الإجراءات الموحدة التي تتبع في المقابلات مع اللاجئين، وفي تحضير التقارير.
    His Government called upon the United Nations to take the necessary steps to assess the needs of the civilian population of Nagorny Karabakh and to provide humanitarian assistance to it. UN وتطالب حكومته اﻷمم المتحدة اتخاذ الخطوات اللازمة لتقييم احتياجات السكان المدنيين في منطقة ناغورني كاراباخ وتوفير المساعدة اﻹنسانية لهم.
    The Department dispatched an Information Officer to East Timor to assess the needs of the public information campaign for popular consultation on the autonomy plan, and actively participated in the preparations for the establishment of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), particularly its information component. UN وأوفدت اﻹدارة موظفا لشؤون اﻹعلام إلى تيمور الشرقية لتقييم احتياجات الحملة اﻹعلامية المتعلقة باستطلاع آراء الشعب بشأن خطة الاستقلال الذاتي، وللمشاركة الفعلية في اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وخاصة عنصرها اﻹعلامي.
    A UNHCR emergency relief team was deployed in Serbia to assess the needs of the refugees and coordinate the distribution of supplies. UN وجرى وزع فرقة لﻹغاثة في حالات الطوارئ تابعة للمفوضية في صربيا لتقدير احتياجات اللاجئين وتنسيق توزيع اللوازم.
    He requested the UNCTAD secretariat to carry out a study to assess the needs of African countries in terms of the infrastructure and human resources required for the region to be able to participate in e-commerce. UN وطلب أن تقوم أمانة الأونكتاد بإجراء دراسة لتقدير احتياجات البلدان الأفريقية من حيث الهياكل الأساسية والموارد البشرية المطلوبة لكي تتمكن هذه المنطقة من الاشتراك في التجارة الإلكترونية.
    It urged Gabon to assess the needs of indigenous children and to elaborate a plan of action to protect their rights. UN وحثت اللجنة غابون على تقييم احتياجات أطفال الشعوب الأصلية وإعداد خطة عمل لحماية حقوقهم(84).
    261. On 20 August, Prime Minister Yitzhak Rabin urged all the authorities dealing with water to assess the needs of Palestinians living in Hebron and do what was possible to overcome the town's water shortage. UN ٢٦١ - وفي ٢٠ آب/أغسطس، حث إسحاق رابين رئيس الوزراء، جميع السلطات المعنية بالمياه على تقييم احتياجات الفلسطينيين المقيمين في الخليل وعمل ما في وسعها لمعالجة نقص المياه في المدينة.
    :: Monthly meetings with and 2 workshops for the staff and members of the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes to assess the needs of the Court UN :: عقد اجتماعات شهرية وحلقتي عمل مع موظفي وأعضاء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية بغية تقييم احتياجات المجلس
    55. Within the framework of a regional preparatory assistance project, a survey will be undertaken to assess the needs of Benin, Central African Republic, Chad, Mali, Niger and Togo for investment-promotion activities. UN ٥٥ - وفي إطار مشروع تحضيري إقليمي لتقديم المساعدة، ستعد دراسة استقصائية من أجل تقييم احتياجات بنن وتشاد وتوغو وجمهورية أفريقيا الوسطى ومالي والنيجر فيما يتعلق بأنشطة تشجيع الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد