ويكيبيديا

    "to assist afghanistan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة أفغانستان
        
    • بمساعدة أفغانستان
        
    • مساعدة أفغانستان
        
    • المساعدة إلى أفغانستان
        
    Uzbekistan is undertaking significant efforts to assist Afghanistan. UN وتقوم أوزبكستان بجهود كبيرة لمساعدة أفغانستان.
    That statement presented a comprehensive strategy of the G-8 countries to assist Afghanistan in achieving stability and reconstruction. UN وقدم ذلك البيان استراتيجية شاملة لبلدان المجموعة لمساعدة أفغانستان على تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار.
    Our efforts to assist Afghanistan will be effective only if they are well coordinated and if they become part of an overall political and economic strategy. UN ولن تكون جهودنـــــا لمساعدة أفغانستان فعالة إلا إذا نُسقت بصورة جيدة وأصبحت جزءا من استراتيجية اقتصادية وسياسية شاملة.
    The international community has also made remarkable efforts to assist Afghanistan in building a democratic, prosperous and secure State. UN وقد بذل المجتمع الدولي أيضا جهودا رائعة لمساعدة أفغانستان في بناء دولة ديمقراطية مزدهرة وآمنة.
    I would like to express the profound appreciation of my Government to your outgoing Special Representative for Afghanistan, Jean Arnault, for his untiring efforts to assist Afghanistan. UN وأود أن أنقل باسم حكومتي إلى ممثلكم الشخصي، جان أرنو، الذي انتهت مهمته، أسمى آيات الشكر على ما بذله من جهود دؤوبة لمساعدة أفغانستان.
    Affirming the urgent need to initiate international action to assist Afghanistan in restoring basic services and in rebuilding the country, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى الشروع في اتخاذ إجراءات دولية لمساعدة أفغانستان في إعادة الخدمات اﻷساسية وفي إعادة بناء هذا البلد،
    It would also demonstrate that the international community is ready to assist Afghanistan, thus enabling it to serve once again as a positive element of peace and stability in the region. UN كما أن هذه التدابير ستدلل على أن المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة أفغانستان ليمكنها أن تصبح مرة أخرى عنصرا إيجابيا من عناصر السلم والاستقرار في المنطقة.
    Our country is ready to assist Afghanistan in the reconstruction of communications, house-building, and the development of new oil and gas deposits, as well as in personnel training in the spheres of economics, industry, finance, transport and education. UN وبلدنا مستعد لمساعدة أفغانستان في تعمير الاتصالات وبناء المساكن وتطوير احتياطيات النفط والغاز المكتشفة حديثا، فضلا عن تدريب الأفراد في مجالات الاقتصاد والصناعة والمالية والنقل والتعليم.
    Through the end of September 2002, the United States had committed and spent $568.6 million to assist Afghanistan. UN وحتى نهاية أيلول/سبتمبر سنة 2002، التزمت الولايات المتحدة بمبلغ 586.6 مليون دولارا وأنفقتها لمساعدة أفغانستان.
    Affirming the urgent need to initiate international action to assist Afghanistan in restoring basic services and the infrastructure of the country, and welcoming the efforts of the United Nations Development Programme in this respect, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المبادرة باتخاذ إجراءات دولية لمساعدة أفغانستان في إعادة الخدمات اﻷساسية وهياكل البلد اﻷساسية، وإذ ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد،
    Our member States are committed to working in cooperation with the United Nations and other national and international structures to assist Afghanistan's efforts in that direction. UN وتلتزم دولنا الأعضاء بأن تعمل بالتعاون مع الأمم المتحدة والهياكل الوطنية والدولية الأخرى لمساعدة أفغانستان في الجهود التي تبذلها في ذلك الاتجاه.
    International support is needed to assist Afghanistan in building its law enforcement capacity also in this context and in implementing drug demand reduction projects and to provide Afghan farmers with sustainable alternative livelihoods. UN ولا بد من توفر دعم المجتمع الدولي لمساعدة أفغانستان في بناء قدرتها في مجال إنفاذ القانون في هذا السياق أيضا، وفي تنفيذ مشاريع الحد من الطلب على المخدرات وتوفير مشاريع بديلة مستدامة لكسب العيش للمزارعين الأفغان.
    Affirming the urgent need to continue international action to assist Afghanistan in restoring basic services and the infrastructure of the country, and welcoming the efforts of the United Nations Development Programme and other United Nations agencies in this respect, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى مواصلة اتخاذ إجراءات دولية لمساعدة أفغانستان في إعادة الخدمات اﻷساسية وهياكل البلد اﻷساسية، وإذ ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة في هذا الصدد،
    Recommendations included the need to adopt legislation to assist Afghanistan meet its human rights obligations and to promote and protect the rights of women, and specifically, review the Shia Personal Status Law, so that this controversial legislation conforms to international law. UN وشملت التوصيات ضرورة اعتماد تشريعات لمساعدة أفغانستان على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان ولتعزيز وحماية حق المرأة، وتحديداً مراجعة قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة كي يصبح هذا القانون المثير للجدل متوافقاً مع القانون الدولي.
    The European Union stands ready to assist Afghanistan in reviewing and improving the electoral system, especially in view of the elections to be held next year, while we also note that addressing some of the issues related to the electoral system will require attention in the longer term as well. UN ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمساعدة أفغانستان في استعراض وتحسين النظام الانتخابي، وبخاصة بالنظر إلى الانتخابات التي ستجرى العام القادم، وندرك في الوقت نفسه إن التصدي لبعض المسائل المتعلقة بالنظام الانتخابي سوف يتطلب الاهتمام على المدى الأطول أيضا.
    6. Expresses its satisfaction on the conclusion reached at the recent Donors Conference in London on 31st January - 1st February 2006 to extend assistance to Afghanistan, and appeals to countries to begin to implement the commitments made at the London Conference to assist Afghanistan to rebuild her infrastructure. UN 6 - يعرب عن ارتياحه للنتائج التي توصل لها المؤتمر الأخير للمانحين الذي عقد في لندن من 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2006 لتقديم مساعدات لأفغانستان، وتناشد الدول المبادرة بتنفيذ التزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر لندن لمساعدة أفغانستان في إعادة بناء البنية التحتية.
    5. Expresses its satisfaction on the conclusion reached at the Second Donors Conference in Berlin in March 2004 to extend assistance to Afghanistan, and appeals to countries to begin to implement the commitments made at the Berlin Conference to assist Afghanistan to rebuild her infrastructure. UN 5 - يعرب عن ارتياحه للنتائج التي توصل لها المؤتمر الثاني للمانحين في برلين في آذار/مارس 2004 لتقديم مساعدات لأفغانستان، ويناشد الدول المبادرة بتنفيذ التزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر برلين لمساعدة أفغانستان في إعادة بناء البنية التحتية.
    4. Expresses its satisfaction on the conclusion reached at the Donors Conference in Tokyo to extend assistance to Afghanistan, and appeals to countries to begin to implement the commitments made at the Tokyo Conference to assist Afghanistan to rebuild her infrastructure. UN 4 - يعرب عن ارتياحها للنتائج التي توصل لها مؤتمر المانحين في طوكيو لتقديم مساعدات لأفغانستان، ويناشد الدول المبادرة بتنفيذ التزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر طوكيو لمساعدة أفغانستان في إعادة بناء النية الأساسية؛
    We are confident that the international community will not disregard its commitment to assist Afghanistan. UN وإننا على ثقة من أن المجتمع الدولي لن يتخلى عن التزامه بمساعدة أفغانستان.
    It is clear that the international community must continue to assist Afghanistan in its transition to peace and stability. UN ومن الجلي أنه يجب على المجتمع الدولي أن يواصل مساعدة أفغانستان في انتقالها إلى مرحلتي السلام والاستقرار.
    Any programme to assist Afghanistan should bear in mind its regional partners, which could serve as sources of the goods and services ordered by donor Governments and international organizations. UN وينبغي لأي برنامج لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أن يأخذ في الاعتبار شركاءها الإقليميين الذين يمكن أن يشكلوا مصادر للسلع والخدمات التي تطلبها الحكومات المانحة والمنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد