ويكيبيديا

    "to assist countries in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة البلدان في
        
    • لمساعدة البلدان على
        
    • على مساعدة البلدان في
        
    • إلى مساعدة البلدان في
        
    • أجل مساعدة البلدان في
        
    • في مساعدة البلدان على
        
    • أجل مساعدة البلدان على
        
    • إلى مساعدة البلدان على
        
    • في مساعدة البلدان في
        
    • ولمساعدة البلدان في
        
    • بغية مساعدة البلدان في
        
    • ومساعدة البلدان على
        
    • بهدف مساعدة البلدان على
        
    • تقديم المساعدة إلى البلدان في
        
    • تساعد البلدان في
        
    We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. UN وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات.
    We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. UN وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات.
    We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. UN وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات.
    The international community has many tools at its disposal to assist countries in reforming their systems of governance. UN إن تحت تصرف المجتمع الدولي العديد من الأدوات لمساعدة البلدان على إصلاح نظم الحكم لديها.
    The Statistics Division has over the years issued a series of handbooks and technical reports to assist countries in carrying out population and housing censuses. UN وأصدرت شعبة الإحصاء على مر السنين سلسلة من الكتيبات والتقارير الفنية لمساعدة البلدان على إجراء إحصاءات السكان والمساكن.
    The Commission also encouraged the Partnership to assist countries in their capacity-building efforts for the collection of data on ICT indicators. UN وشجعت اللجنة الشراكة أيضا على مساعدة البلدان في جهودها لبناء قدراتها على جمع البيانات بشأن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It intends to assist countries in building and strengthening their capacities, governmental as well as non-governmental, to protect and promote human rights. UN وهو يهدف إلى مساعدة البلدان في بناء وتعزيز قدراتها، الحكومية وغير الحكومية، في مجال حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Guidance notes have been sent to the United Nations country teams to assist countries in their preparations towards the Conference. UN وقد تم إرسال مذكرات توجيهية للأفرقة القطرية للأمم المتحدة لمساعدة البلدان في أعمالها التحضيرية من أجل المؤتمر.
    The Secretariat developed a concept note and curriculum for each of the meetings to assist countries in developing agendas for the individual meetings. UN وقد وضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً لكل من هذه الاجتماعات لمساعدة البلدان في وضع جداول أعمال لكل من هذه الاجتماعات.
    In responding to the challenges, UNFPA is promoting dialogue at national levels to assist countries in preparing for the changing age structure, including identifying appropriate operational strategies. UN وفي مجال التصدي للتحديات، يعزز الصندوق الحوار على الصعد الوطنية لمساعدة البلدان في الإعداد للهياكل العمرية المتغيرة، بما في ذلك تحديد الاستراتيجيات التنفيذية المناسبة.
    In these fragile spots, special attention from the international community is required to assist countries in reducing the social stresses that emerge when State institutions are overstretched and the delivery of basic services is inadequate. UN وفي هذه المناطق الهشة، يلزم أن يولي المجتمع الدولي انتباها خاصا لمساعدة البلدان في تخفيض الضغوط الاجتماعية التي تنشأ حين تُحَمَّل مؤسسات الدولة أعباء فوق طاقتها ويكون تقديم الخدمات الأساسية غير كاف.
    UNIDO technical capabilities will also be required to assist countries in enacting their national implementation plans. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى قدرات اليونيدو التقنية لمساعدة البلدان في الاضطلاع بخطط التنفيذ الوطنية.
    CARICOM believed that the situation was serious, and called for greater efforts to assist countries in preparing their national plans and reports. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أن الحالة خطيرة وتتطلب بذل المزيد من الجهود لمساعدة البلدان في إعداد خططها وتقاريرها الوطنية.
    The main thrust of the operation of the three task forces has been to develop country-based end products designed to assist countries in the implementation of the programmes of action of recent United Nations conferences. UN وانصب الجهد الرئيسي لما تقوم به فرق العمل الثلاث من أعمال على استحداث منتجات نهائية مستندة إلى أساس قطري ومصممة لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج العمل الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Most of the conventions have or are formulating guidelines to assist countries in reporting, and most require the formulation of national strategies. UN فقد صاغت معظم الاتفاقيات أو في سبيلها لصياغة مبادئ توجيهية لمساعدة البلدان على تقديم التقارير، ويتطلب معظمها وضع استراتيجيات وطنية.
    A facility has been established at UNFPA to assist countries in meeting their emergency needs for contraceptive commodities. UN وأنشئ في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مرفق لمساعدة البلدان على تلبية احتياجاتها العاجلة من وسائل منع الحمل.
    5. The United States also works to assist countries in their efforts to strengthen criminal justice sector institutions. UN 5 - وتعمل الولايات المتحدة أيضا على مساعدة البلدان في جهودها لتعزيز مؤسسات قطاع العدالة الجنائية.
    Since 2002, several of these countrydriven projects have aimed to assist countries in meeting the Global Programme of Action and marine-related targets of the Johannesburg Plan of Implementation. UN ومنذ عام 2002، والعديد من هذه المشاريع القطرية التوجه تهدف إلى مساعدة البلدان في تحقيق برنامج العمل العالمي وغايات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ ذات الصلة بالبحار.
    :: Capacity-building to assist countries in implementing criteria and indicators; UN بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ المعايير والمؤشرات؛
    The main objective of the Partnership was to assist countries in implementing reforms and investments in key sectors that addressed transboundary pollution reduction, biodiversity decline, habitat degradation and living resources protection.. UN وتمثل الهدف الرئيسي للشراكة في مساعدة البلدان على تنفيذ الإصلاحات والاستثمارات في القطاعات الرئيسية التي تعالج خفض التلوث العابر للحدود، وتدهور التنوع البيولوجي، وتدهور الموائل، وحماية الموارد الحية.
    98. A series of UNITAR guidance and resource documents is available to assist countries in developing a pollutant release and transfer register. UN 98 - وجرى توفير مجموعة من وثائق المعهد للإرشاد والمعلومات من أجل مساعدة البلدان على إنشاء سجلات إطلاق ونقل الملوثات.
    We must increase efforts to assist countries in adopting laws and building the institutions necessary to give effect to international standards. UN ويتعين علينا مضاعفة الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان على سن القوانين وبناء المؤسسات الضرورية لإنفاذ المعايير الدولية.
    28. During 2001-2002, UNEP has continued to assist countries in the development and application of assessment and incentive tools, including environmental and integrated assessment, environmental and natural resource valuation, and economic instruments. UN 28 - إستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال 2001-2002 في مساعدة البلدان في وضع وتطبيق أدوات تقييم وأدوات حافزة تتضمن التقييم البيئي المتكامل، تقييم الموارد البيئية والطبيعية، والصكوك الإقتصادية.
    to assist countries in their preparations, the annex provides a menu of ideas for activities at the national level. UN ولمساعدة البلدان في اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها، يوفر المرفق قائمة بأفكار للقيام بأنشطة على الصعيد الوطني.
    The UNDCP Global Assessment Programme on Drug Abuse has been configured to assist countries in that respect. UN وقد وضِع برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات بغية مساعدة البلدان في هذا الشأن.
    The Committee of Experts has undertaken several initiatives since then to track the implementation progress of the SEEA Central Framework and to assist countries in its implementation, including: UN واتخذت لجنة الخبراء عدة مبادرات منذ ذلك الحين لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المركزي للنظام ومساعدة البلدان على تنفيذه، بما في ذلك ما يلي:
    The Climate Information and Prediction Services project of the Programme has been designed to assist countries in using climate data for disaster preparedness, water resources management and the protection of human health. UN وصـُمم مشروع خدمات المعلومات والتنبؤات المناخية التابع للبرنامج بهدف مساعدة البلدان على استخدام البيانات المناخية لأغراض التأهب للكوارث وإدارة الموارد المائية وحماية الصحة البشرية.
    Donor countries are called upon to assist countries in that regard. UN ودُعيت البلدان المانحة إلى تقديم المساعدة إلى البلدان في هذا الصدد.
    " H. The United Nations system has been called upon to assist countries in fulfilling the objectives of Agenda 21. UN " حاء - لقد طُلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان في بلوغ أهــداف جــدول أعمــال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد