ويكيبيديا

    "to assist countries with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة البلدان في
        
    • لمساعدة البلدان التي تعاني
        
    • لمساعدة البلدان على
        
    • في مساعدة البلدان التي
        
    In that regard, a number of initiatives are planned or under way to assist countries with future voluntary reporting to the Forum. UN وفي هذا الصدد، يُخطط لعدد من المبادرات أو يجري تنفيذها حاليا لمساعدة البلدان في تقديم التقارير الطوعية إلى المنتدى مستقبلا.
    These include the Pacific Environment and Natural Resource Information Centre, which was created to assist countries with the collection, assessment and reporting of environmental information relevant to small island developing States. UN ويشمل ذلك مركز المعلومات البيئية والموارد الطبيعية للمحيط الهادئ الذي تم إنشاؤه لمساعدة البلدان في جمع المعلومات البيئية المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتقييمها واﻹبلاغ عنها.
    We are also ready to assist countries with landmine problems in the areas of mine clearance, related training, technology and equipment. UN ونحن على استعداد لمساعدة البلدان في التصدي لمشاكل اﻷلغام اﻷرضية في مجالات إزالة اﻷلغام وما يتصل بها من تدريب وتكنولوجيا ومعدات.
    As regards multilateral debt, the Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms. UN وفيما يتعلق بالدين المتعدد اﻷطراف، يتم تشجيع مؤسسات بريتوون وودز على استحداث نهج شامل لمساعدة البلدان التي تعاني من مشاكل دين متعدد اﻷطراف من خلال التنفيذ المرن للصكوك الحالية واﻵليات الجديدة.
    In particular, it was recommended that UNICEF play a strong role in the One United Nations system to assist countries with the acquisition of knowledge and with assimilating projects into national systems. UN وأوصت بشكل خاص، بأن تضطلع اليونيسيف بدور قوي في إطار مبادرة توحيد أساليب العمل في منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان على اكتساب المعارف واستيعاب المشاريع في النظم الوطنية.
    17. PARIS21 produces methodological advice and guidance to assist countries with their strategic planning efforts. UN 17 - تقدم منهجية شراكة باريس 21 المشورة والتوجيه المنهجيين لمساعدة البلدان في جهودها في مجال التخطيط الاستراتيجي().
    (c) Extra resources of $500,000 were allocated to assist countries with national implementation activities. UN (ج) تخصيص موارد إضافية قدرها 000 500 دولار لمساعدة البلدان في أنشطة التنفيذ على الصعيد الوطني.
    31. The project is designed as a framework to assist countries with their own priorities and stages of environment policy development, including the formulation of national environmental policies. UN ٣١ - صمم المشروع ليكون إطارا لمساعدة البلدان في تنفيذ أولوياتها ومراحل تطوير السياسة اﻹنمائية، بما في ذلك رسم سياسات وطنية تتعلق بالبيئة.
    :: Designed and delivered programmes to assist countries with implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court and the enhancement of domestic capacity to prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes and participated in an expert group to develop model legislation to implement the Rome Statute; UN :: قامت بتصميم وتنفيذ برامج لمساعدة البلدان في تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتعزيز القدرة المحلية على المقاضاة عن جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وشاركت في فريق خبراء لوضع تشريع نموذجي لتنفيذ نظام روما الأساسي؛
    30. UNITAR also continued to see significant progress with a number of specialized programmes designed to assist countries with implementation of key international agreements. UN 30 - وما برح اليونيتار أيضا يشهد تقدما ملموسا عن طريق عدد من البرامج المتخصصة المعدة لمساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات دولية رئيسية.
    Particularly in the case of UNITAR, seek additional resources to assist countries with national profile development and further development of guidelines on awareness-raising. UN ينبغي على معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث القيام بصفة خاصة بالسعي للحصول على موارد إضافية لمساعدة البلدان في تنفيذ الملف الوطني للتنمية ومواصلة تطوير مبادئ توجيهية بشأن تعميق الوعي.( 9)
    Particularly UNITAR, should seek additional resources to assist countries with National Profile development and further development of guidelines on awarenessraising UN يجب أن يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث على وجه الخصوص بالبحث عن موارد إضافية لمساعدة البلدان في وضع مواجيز البيانات القطرية ومواصلة تطوير المبادئ التوجيهية الخاصة بإزكاء الوعي(9).
    45. Recognizes the need for Parties to realign their national action programmes with The Strategy, and invites Parties with the assistance of the GM to mobilize international and national resources, both technical and financial, to assist countries with this realignment; UN 45- يسلّم بحاجة الأطراف إلى إعادة مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية، ويدعو الأطراف بمساعدة من الآلية العالمية إلى حشد الموارد الدولية والوطنية، الفنية منها والمالية، لمساعدة البلدان في هذه العملية؛
    37. Considerable work would be necessary before a mechanism could be adopted at the third Conference of the States Parties to the Convention in 2009 to assist countries with the implementation of the Convention, identify their needs and provide them with support. UN 37 - ومضت قائلة إن قدرا كبيرا من العمل سيكون لازما قبل أن يصبح ممكنا، في المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2009، اعتماد آلية لمساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية، وتحديد حاجاتها، وتزويدها بالدعم.
    45. Recognizes the need for Parties to realign their national action programmes with The Strategy, and invites Parties with the assistance of the GM to mobilize international and national resources, both technical and financial, to assist countries with this realignment; UN 45 - يسلّم بحاجة الأطراف إلى إعادة مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية، ويدعو الأطراف بمساعدة من الآلية العالمية إلى حشد الموارد الدولية والوطنية، الفنية منها والمالية، لمساعدة البلدان في هذه العملية؛
    (d) Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals: release of a guidance document to assist countries with the transition phase for implementation of the Globally Harmonized System. UN (د) وفي إطار البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية: تم إصدار وثيقة توجيهية لمساعدة البلدان في المرحلة الانتقالية لتنفيذ النظام المنسق عالميا.
    By the same decision (paragraph 45), the COP further recognized the need for Parties to realign their national action programmes (NAPs) with The Strategy, and invited Parties, with the assistance of the Global Mechanism (GM) to mobilize international and national resources, both technical and financial, to assist countries with this realignment. UN 2- وفي المقرر نفسه (الفقرة 45)، سلم مؤتمر الأطراف أيضاً بحاجة الأطراف إلى إعادة موءامة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية، ودعا الأطراف، بمساعدة من الآلية العالمية، إلى حشد الموارد الدولية والوطنية، التقنية منها والمالية، لمساعدة البلدان في عملية إعادة المواءمة هذه.
    56. In order to address the multilateral debt problems of LDCs, the Bretton Woods institutions are encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary. UN ٦٥- لمعالجة مشاكل الدين المتعدد اﻷطراف ﻷقل البلدان نمواً، فإن مؤسسات بريتوون وودز مطالبة بوضع نهج شامل لمساعدة البلدان التي تعاني من مشاكل الدين المتعدد اﻷطراف، من خلال التنفيذ المرن للصكوك القائمة واﻵليات الجديدة حيثما يكون ذلك ضرورياً.
    Thus, the group agreed to encourage the Bretton Woods institutions to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary (see A/50/254, annex I). UN ولذلك اتفقت المجموعة على تشجيع مؤسسات بريتن وودز على وضع نهج شامل لمساعدة البلدان التي تعاني من مشاكل ديون مستحقة لدائنين متعددي اﻷطراف، عن طريق التطبيق المرن للصكوك القائمة وﻵليات جديدة عند الاقتضاء )انظر A/50/254، المرفق(.
    They could also serve as a basis for an international instrument to assist countries with their rights and obligations to better manage the natural environment and the resources of the high seas. UN وهي تصلح كذلك كأساس لصك دولي لمساعدة البلدان على نيل حقوقها والوفاء بالتزاماتها كيما يمكنها إدارة البيئة الطبيعية والموارد في أعالي البحار.
    As appropriate debt-burden adjustment was vital to assist countries with a high ratio of debt to gross national product, Jordan favoured continued use of the debt-stock approach. UN وقال إنه نظرا للأهمية الحيوية لتسوية عبء الديون في مساعدة البلدان التي ترتفع فيها نسبة الديون إلى الناتج القومي ا " لإجمالي، فإن الأردن تفضل استمرار استعمال نهج رصيد الدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد