ويكيبيديا

    "to assist governments to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة الحكومات على
        
    • لمساعدة الحكومات في
        
    • إلى مساعدة الحكومات على
        
    • في تقديم المساعدة إلى الحكومات لكي
        
    • في مساعدة الحكومات على
        
    • إلى مساعدة الحكومات في
        
    • على مساعدة الحكومات في
        
    • على مساعدة الحكومات على
        
    • ومساعدة الحكومات على
        
    • أجل مساعدة الحكومات على
        
    The United Nations Development Programme is providing management expertise to assist Governments to run mine-action programmes. UN ويوفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخبرة اﻹدارية لمساعدة الحكومات على تشغيل برامج العمل المتعلقة باﻷلغام.
    An effective public administrative system will be needed to assist Governments to complement these activities and implement similar recommendations in other sub-areas. UN وسيتطلب ذلك نظام إدارة عامة فعال لمساعدة الحكومات على تكملة هذه اﻷنشطة وتنفيذ توصيات مماثلة في غيرها من المجالات الفرعية.
    International financial institutions should take steps to assist Governments to deliver these health services by instituting policies favourable to public investment in health. UN وعلى المؤسسات المالية الدولية أن تتخذ الخطوات اللازمة لمساعدة الحكومات على توفير هذه الخدمات الصحية عن طريق وضع سياسات تشجع على الاستثمار العام في مجال الصحة.
    Support in the area of the rule of law, including assistance to law enforcement and criminal justice reform, but also innovative crime prevention action, is necessary to assist Governments to meet these challenges. UN ويلزم توفير الدعم في مجال سيادة القانون، بما في ذلك توفير المساعدة لإنفاذ القانون وإصلاح نظم العدالة الجنائية، وتلزم كذلك تدابير ابتكارية لمنع الجريمة، لمساعدة الحكومات في التصدي لتلك التحديات.
    It aims to assist Governments to formulate consumer policies for electronic commerce and outlines information disclosure requirements to protect consumers. UN وترمي هذه المبادرة إلى مساعدة الحكومات على صياغة سياسات لحماية المستهلك فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية وتُبيّن متطلبات الإفصاح عن المعلومات لحماية المستهلك.
    Recalling also its resolution 57/270 B of 23 June 2003, in which it emphasized that the United Nations system had an important responsibility to assist Governments to stay fully engaged in the follow-up to and implementation of agreements and commitments reached at the major United Nations conferences and summits, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 الذي أكّدت فيه على أن منظومة الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية هامة في تقديم المساعدة إلى الحكومات لكي تواصل المشاركة التامة في متابعة وتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي يتم التوصّل إليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    The reach and expertise of civil society organizations can complement government services to assist Governments to achieve their development goals and deliver their promises. UN إن علاقات وخبرات منظمات المجتمع المدني يمكن أن تكمل الخدمات الحكومية في مساعدة الحكومات على تحقيق أهدافها الإنمائية والوفاء بوعودها.
    The programme includes training and the development of guidelines, manuals and tools to assist Governments to implement the multilateral environmental agreements to which they are party. UN ويشمل البرنامج التدريب وتطوير مبادئ توجيهية وكتيبات وأدوات لمساعدة الحكومات على تنفيذ الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف التي تُعد أطرافاً فيها.
    UNHCR's efforts to assist Governments to incorporate norms and principles of international law into national legislation and monitor their implementation progressed, and the expansion of the role played by civil society in refugee UN وأما جهود المفوضية لمساعدة الحكومات على إدراج قواعد ومبادئ القانون الدولي في التشريعات الوطنية ورصد تنفيذها، وتوسيع نطاق الدور الذي يقوم به المجتمع المدني في مساعدة اللاجئين فقد كانا مبعثاً لارتياح كبير.
    He noted that model legislations had been developed to assist Governments to prepare and implement domestic laws criminalising people smuggling and trafficking, in addition to existing national legislation which countries had already identified. UN وأشار فيه إلى أن تشريعات نموذجية قد وضعت لمساعدة الحكومات على إعداد وتنفيذ قوانين محلية تجرم تهريب البشر والاتجار بالأشخاص، علاوة على التشريعات الوطنية التي سبق للبلدان أن حددتها.
    In an effort to assist Governments to meet their international obligation to refugees, UNHCR strengthened the capacity to maintain law and order in the refugee camps in the United Republic of Tanzania and eastern Zaire. UN وفي جهد لمساعدة الحكومات على تلبية التزاماتها الدولية تجاه اللاجئين، دعمت المفوضية القدرة على حفظ القانون والنظام في مخيمات اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وشرقي زائير.
    The United Nations should, as part of the follow-up activities to this monitoring exercise, take measures to assist Governments to build their own monitoring and evaluation mechanisms. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، كجزء من أنشطة متابعة عملية رصد القواعد الموحدة، أن تتخذ تدابير لمساعدة الحكومات على إقامة آليات الرصد والتقييم الخاصة بها.
    In an effort to assist Governments to meet their international obligation to refugees, UNHCR strengthened the capacity to maintain law and order in the refugee camps in the United Republic of Tanzania and eastern Zaire. UN وفي جهد لمساعدة الحكومات على تلبية التزاماتها الدولية تجاه اللاجئين، دعمت المفوضية القدرة على حفظ القانون والنظام في مخيمات اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وشرقي زائير.
    g. Data and analyses of information on relevant indicators to assist Governments to better evaluate their needs for narcotic drugs; UN ز- توفير البيانات وتحليل المعلومات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات في تقييم احتياجاتها من المخدرات بشكل أفضل؛
    g. Data and analyses of information on relevant indicators to assist Governments to better evaluate their needs for narcotic drugs; UN ز - توفير البيانات وتحليل المعلومات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات في تقييم احتياجاتها من المخدرات تقييما أفضل؛
    d. Information on relevant indicators to assist Governments to better evaluate their needs for narcotic drugs; UN د - معلومات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات في تحسين تقييم احتياجاتها من المخدرات؛
    The proposed indicators, which were formulated on the basis of policy actions recommended in the Madrid Plan, are intended to assist Governments to assess progress in reaching the Plan's objectives. UN وترمي المؤشرات المقترحة التي صيغت استنادا إلى الإجراءات الموصى بها في خطة مدريد بشأن السياسات، إلى مساعدة الحكومات على تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة.
    Extrabudgetary resources mainly fund technical cooperation activities designed to assist Governments to tackle the drug problem at the subregional and regional levels, and to enhance the capacity of Governments to plan and coordinate national efforts. UN وتمول الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا أنشطة التعاون التقني الرامية إلى مساعدة الحكومات على معالجة مشكلة المخدرات على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي، وتعزيز قدرة الحكومات على تخطيط الجهود الوطنية وتنسيقها.
    Recalling also its resolution 57/270 B of 23 June 2003, in which it emphasized that the United Nations system had an important responsibility to assist Governments to stay fully engaged in the follow-up to and implementation of agreements and commitments reached at the major United Nations conferences and summits, UN وإذ تستذكر قرارها 57/270 باء المؤرّخ 23 حزيران/يونيه 2003، الذي أكّدت فيه على أن منظومة الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية هامة في تقديم المساعدة إلى الحكومات لكي تواصل المشاركة التامة في متابعة وتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي يتم التوصّل إليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    While the main responsibility for safeguarding the rights of refugees lies with States, UNHCR's statutory role is to assist Governments to take the necessary measures, starting with asylum and ending with the realization of durable solutions. UN وعلى الرغم من أن المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق اللاجئين تقع على عاتق الدول، فإن دور المفوضية يتمثل قانونا في مساعدة الحكومات على اتخاذ التدابير اللازمة التي تبدأ باللجوء وتنتهي بالتوصل إلى حل مستدام.
    12A.33 The freshwater subprogramme is geared to assist Governments to develop, approve, and implement environmentally sound water management programmes for inland water systems, whether this is shared river basin, shared lake basin or shared groundwater resources in an integrated manner. UN ١٢ ألف-٣٣ ينحو البرنامج الفرعي للمياه العذبة إلى مساعدة الحكومات في وضع برامج سليمة بيئيا لادارة المياه لشبكات المياه الداخلية، والموافقة على هذه البرامج وتنفيذها، سواء كانت أحواض أنهار مشتركة، أو أحواض بحيرات مشتركة، أو موارد مياه جوفية مشتركة. وذلك بطريقة متكاملة.
    36. The United Nations system is working to assist Governments to develop national strategies that address these concerns and to define with precision their national priorities. UN ٣٦ - تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة الحكومات في وضع استراتيجيات وطنية تعالج هذه الاهتمامات، وفي تحديد أولوياتها الوطنية بصورة دقيقة.
    UNICEF will work together with WHO to assist Governments to reach high levels of coverage and to develop sufficient epidemiological capacity to target high-risk areas and also to assure vaccine quality. UN وستعمل اليونيسيف جنبا إلى جنب مع منظمة الصحة العالمية على مساعدة الحكومات على بلوغ مستويات عالية من التغطية وتطوير قدرة كافية على مكافحة اﻷوبئة تستهدف المناطق التي يرتفع فيها خطر اﻹصابة وكذلك مساعدتها على ضمان جودة اللقاحات.
    These sought to place repatriation within a framework of principles and to assist Governments to manage repatriation in a phased and protection-sensitive manner. UN وتوخت هذه الاتفاقات وضع العودة إلى الوطن في إطار من المبادئ، ومساعدة الحكومات على إدارة الإعادة إلى الوطن بأسلوب مرحلي ويراعي الحماية.
    Facilitation of preparation and implementation of national IWRM and efficiency plans, with a focus on environmental aspects to assist Governments to achieve the Johannesburg Plan of Implementation target of integrated water resources management and efficiency plans by 2005; UN (ج) تيسير إعداد وتنفيذ العملية الدولية لإدارة موارد المياه وخطط الاستخدام الكفء مع التركيز على الجوانب البيئية من أجل مساعدة الحكومات على تحقيق غاية الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط الاستخدام الكُفء بحلول عام 2005 الواردة في خطة جوهانسبرج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد