ويكيبيديا

    "to assist it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدتها
        
    • لمساعدته
        
    • بغية مساعدته
        
    • تساعده
        
    • على مساعدتها
        
    • لمعاونتها
        
    • أجل مساعدته
        
    • إلى مساعدتها
        
    • أن يساعدها
        
    • ولمساعدتها
        
    • من أجل مساعدتها
        
    • من أجل المساعدة
        
    • للاستعانة بهم
        
    • أن تساعدها
        
    • بغية مساعدتها
        
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وأعطت الحكومة أيضا لكل أسرة انتقلت بمحض إرادتها إلى الموقع الجديد مبلغا من المال لمساعدتها خلال الفترة الانتقالية.
    Zambia therefore appealed to the Government of Angola for additional support to assist it in the repatriation process. UN ولذلك تدعو زامبيا حكومة أنغولا إلى تقديم مزيد من الدعم لمساعدتها في عملية الإعادة إلى الوطن.
    (iii) Give guidance to the Secretariat on programme design by interpreting legislative intent so as to assist it in translating legislation into programmes. UN ' 3` تقوم بإرشاد الأمانة العامة فيما يتعلق بتصميم البرامج عن طريق تفسير القصد التشريعي لمساعدتها على ترجمة التشريع إلى برامج.
    I reiterate that the support of the international community is vital to assist it in becoming an adequately equipped and capable force, able to assume effective security responsibility over the current area of operations of UNIFIL. UN وأؤكد مجددا أن تقديم المجتمع الدولي دعمه لهذا الجيش يشكل أمرا حيويا لمساعدته في التحول إلى قوة قادرة ومجهزة بشكل كاف، تستطيع تحمل مسؤولية توفير الأمن فعليا في منطقة العمليات الحالية للقوة.
    In this connection, Iraq looks to the international community to assist it in finding a settlement of these debts. UN وفي هذا الصدد، فإن العراق يتطلع إلى المجتمع الدولي لمساعدته في إيجاد تسوية لتلك الديون.
    They were submitted to the executive session of the Board to assist it in its discussions on the work programme. UN ويُقدم هذان الموجزان إلى الدورة التنفيذية للمجلس بغية مساعدته في مناقشاته بشأن برنامج العمل.
    The outcomes of these workshops have also been submitted to the Legal and Technical Commission to assist it in its work. UN وقد قُدمت أيضا نتائج حلقات العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في أعمالها.
    The outcomes of these workshops have also been submitted to the Legal and Technical Commission to assist it in its work. UN وأُحيلت أيضا نتائج حلقات العمل تلك إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في ما تقوم به من أعمال.
    It was also agreed that experts on toxicology and ecotoxicology should be invited to the Committee's next meeting to assist it in its deliberations. UN واتفق أيضاً على دعوة خبراء في علم السموم والسمية الإيكولوجية إلى اجتماع اللجنة المقبل لمساعدتها في مداولاتها.
    It was also agreed that experts on toxicology and ecotoxicology would be invited to the Committee's next meeting to assist it in its deliberations. UN واتفق أيضاً على دعوة خبراء في علم السموم والسمية الإيكولوجية إلى اجتماع اللجنة القادم لمساعدتها في مداولاتها.
    The Commission shall appoint the experts and specialists it considers most appropriate to assist it in performing its duties. UN للجنة أن تستعين بمن تراه مناسبا من الخبراء والمختصين لمساعدتها في أداء مهامها.
    The Commission shall appoint the experts and specialists it considers most appropriate to assist it in performing its duties. UN للجنة أن تستعين بمن تراه مناسبا من الخبراء والمختصين لمساعدتها في أداء مهامها.
    It must also specify the role of expert consultants retained in order to assist it in determining appropriate valuations.1. UN وعليه أيضا أن يحدد دور الخبراء الاستشاريين الذين تم تعيينهم لمساعدته في تحديد التقييمات الملائمة.
    This Analysis provides information to the OEWG to assist it in that examination. UN ويوفر هذا التحليل معلومات إلى الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية لمساعدته في إجراء الاستعراض والتقييم.
    Throughout its work, this Panel has sought comments from Iraq, as described above, to assist it in its review of the claims. UN والتمس الفريق طوال عمله تعليقات من العراق، على النحو المذكور أعلاه، لمساعدته في استعراضه للمطالبات.
    With the advent of the permanent monitoring teams in Iraq, experts from the teams now accompany the team in order to assist it in focusing on particular areas of relevance at sites. UN وبوصول أفرقة الرصد الدائمة في العراق، يقوم اﻵن خبراء من هذه اﻷفرقة بمرافقة الفريق بغية مساعدته على التركيز على مناطق معينة ذات أهمية في كافة المواقع.
    The information available to the Panel to assist it in its investigations is derived from a variety of sources. UN وقد استقى الفريق المعلومات التي بين يديه والتي تساعده في تحقيقاته من مصادر مختلفة.
    The latter should also address the expenses of the Commission and strengthening the capacity of the Secretariat to assist it. UN وأضافت أن تلك التدابير ينبغي أن تعالج أيضا نفقات اللجنة وتعزيز قدرة الأمانة العامة على مساعدتها.
    The Secretariat may engage a consultant to assist it in undertaking these activities. UN وقد تستخدم الأمانة خبيراً استشارياً لمعاونتها في القيام بهذه الأنشطة.
    (i) To perform such functions as the Conference requests in order to assist it in dealing with its agenda and to facilitate its work; UN `1` أداء المهام التي قد يكلّفها بها المؤتمر من أجل مساعدته في معالجة جدول أعماله وتيسير عمله؛
    It therefore calls upon both of the Parties to assist it to that end without any preconditions. UN وهي بالتالية تدعو كلا الطرفين إلى مساعدتها في تحقيق هذه الغاية دون أي شروط مسبقة.
    Bangladesh took the opportunity to request the international community and donors to assist it in its action. UN كذلك تغتنم بنغلاديش هذه الفرصة لتطلب من مجتمع المانحين الدولي أن يساعدها في عملها هذا.
    My Government stands ready to provide the Committee with further information as necessary or if requested to do so by the Committee and to assist it in the assessment of the implementation of the resolution. UN إن حكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بمعلومات إضافية عند الاقتضاء أو إذا ما طلبت منها اللجنة ذلك، ولمساعدتها في تقييم تنفيذ هذا القرار.
    The Commission is conducting analysis of this group and has requested information from States to assist it in this matter. UN وتجري اللجنة حاليا تحليلا لهذه الجماعة، وقد طلبت معلومات من الدول من أجل مساعدتها في هذا الأمر.
    We should also like to point out that, as the Secretary-General indicated in paragraph 29 of his report, the Syrian Arab Republic had requested a number of European States to provide it with technical equipment to assist it with monitoring its borders and training Syrian personnel to perform this task. However, it has yet to receive a response from those States, which have provided only the Lebanese side with the equipment requested. UN كما نذكّر، وكما أشار الأمين العام في الفقرة 29 من تقريره، إلى أن سورية كانت قد طلبت من العديد من الدول الأوروبية تزويدها بمعدات فنية من أجل المساعدة في مراقبة حدودها وتدريب الكوادر السورية للقيام بهذه المهمة، إلا أنها لم تتلق أي رد من هذه الدول التي قامت بتزويد الجانب اللبناني فقط بهذه المعدات.
    The commission may propose to the parties that they jointly appoint expert advisers to assist it in the consideration of technical aspects of the dispute. UN للجنة أن تقترح على الطرفين أن يعينا، معا، خبراء استشاريين للاستعانة بهم في النظر في الجوانب التقنية للنزاع.
    In that regard, the Committee requested interested States, especially those in a position to do so, to assist it in financing its projects, through the United Nations trust fund. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدول المهتمة، وبصفة خاصة تلك التي لديها موارد، أن تساعدها على تمويل تنفيذ مشاريعها، وذلك بواسطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    (iv) The Council could support the efforts carried out by the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote implementation of economic, social and cultural rights, and call for enhanced cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in order to assist it to fulfil its functions. UN ' ٤ ' ويستطيع المجلس مساندة الجهود التي يقوم بها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والدعوة إلى تعزيز التعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية مساعدتها على إنجاز مهامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد