ويكيبيديا

    "to assist people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة الناس
        
    • لمساعدة الأشخاص
        
    • لمساعدة السكان
        
    • على مساعدة الناس
        
    • إلى مساعدة الناس
        
    • ومساعدة الناس
        
    • إلى مساعدة الأشخاص
        
    • لمساعدة الذين
        
    His work to assist people in disaster situation was many times recognized by the United Nations. UN ونوهت الأمم المتحدة في مرات عديدة بالأعمال التي يقوم بها لمساعدة الناس في حالات الكوارث.
    The NGOs also provide case officers to assist people in Community Detention and to ensure they have access to the relevant services and social support networks. UN كذلك توفر المنظمات غير الحكومية مسؤولين للحالات لمساعدة الناس في الاحتجاز المجتمعي ولضمان أنهم يحصلون على الخدمات المناسبة ويصلون إلى شبكات الدعم الاجتماعي.
    Measures were also in place to assist people living in remote and mountainous areas. UN وهناك تدابير أيضاً لمساعدة الناس الذين يعيشون في المناطق النائية والجبلية.
    In general, the measures adopted to assist people on these lists are housing programmes for lowincome people. UN وتتلخص التدابير المتخذة عموما لمساعدة الأشخاص المسجلين في تلك اللوائح في برامج سكنية موجهة لذوي الدخل المنخفض.
    Clear and understandable guidance is already available to assist people in planning for their pension provision. UN وهناك، بالفعل، إرشادات واضحة ومفهومة لمساعدة الأشخاص في التخطيط لقيمة معاشاتهم.
    As the financial and economic crisis exacerbated the impact of the food crisis in 2009, WFP stepped up collaborative efforts to assist people in urgent need. UN وبما أن الأزمة المالية والاقتصادية فاقمت من أثر الأزمة الغذائية في عام 2009، سرَّع البرنامج من جهوده التعاونية لمساعدة السكان المحتاجين بشكل عاجل.
    The Asian Legal Resource Centre, based in Hong Kong, China, was founded in 1986 and works to assist people in Asia to develop self-reliance and empowerment, through specific legal services and support programmes at the local level. UN تأسس المركز الآسيوي للموارد القانونية، ومقره في هونغ كونغ، الصين، في عام 1986، وهو يعمل على مساعدة الناس في آسيا على زيادة الاعتماد على الذات وتمكينهم، من خلال برامج محددة لتقديم الخدمات القانونية والدعم على المستوى المحلي.
    Public works programmes aim to assist people who suffer transitory income shocks, but they are often short-lived and may not provide a permanent source of income to reduce poverty and exclusion. UN وتهدف برامج الأشغال العامة إلى مساعدة الناس الذين يعانون من نوائب عابرة تتمثل في نقص الدخل. لكن هذه البرامج لا تعدو كونها برامج قصيرة الأجل وقد لا توفر مصدرا قارا للدخل للحد من الفقر والتهميش.
    The new strategy has two interdependent aims, to reduce poverty and to assist people in realizing their right to a better life. UN ويُتوخى من الاستراتيجية الجديدة تحقيق هدفين مترابطين هما الحد من الفقر ومساعدة الناس في إعمال حقهم في التمتع بحياة أفضل.
    It will create an enabling socio-economic environment, needed to assist people to become self-reliant. UN وسيهيئ بيئة اجتماعية اقتصادية صالحة لا بد من وجودها لمساعدة الناس علــى الاعتمــاد على الذات.
    It also implements medium- to long-term social development projects to assist people in the community-building process. UN وتنفذ المنظمة أيضا مشاريع متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتنمية الاجتماعية لمساعدة الناس في مشاريع بناء المجتمع.
    Notably, relatives living on cooperative farms in rural areas gave up portions of their own food allocations to assist people dependent on the distribution system in urban areas. UN وجدير بالذكر أن الأقارب الذين يعيشون في مزارع تعاونية في المناطق الريفية يتخلون عن أجزاء من مخصصاتهم من الأغذية لمساعدة الناس الذين يعتمدون على نظام التوزيع في المناطق الحضرية.
    Public awareness is needed concerning the functions of the respective government agencies within the provinces to assist people to know which forums are appropriate to voice their human rights violations or issues. UN ولا بد من توعية الجمهور بمهام مختلف الوكالات الحكومية المتاحة داخل المقاطعات لمساعدة الناس على معرفة أي المنتديات مناسبة للتعبير عن انتهاكات حقوقهم الإنسانية أو القضايا المتعلقة بها.
    Methods need to be developed to assist people in working for more equal arrangements through such actions as legal reform, literacy programmes or conflict resolution techniques. UN وثمة حاجة إلى استحداث طرق لمساعدة الناس على التوصل إلى ترتيبات تتصف بقـدر أكبـر مــن المساواة مــن خــلال إجراءات مثل اﻹصلاح القانوني، أو برامج محو اﻷمية، أو أساليب حــل المنازعات.
    Methods need to be developed to assist people to work for more equal arrangements by such means as legal reform, literacy programmes, legal literacy, and conflict-resolution techniques. UN وتدعو الحاجة الى استحداث طرق لمساعدة الناس على العمل من أجل التوصل الى ترتيبات أكثر مساواة، وذلك بوسائل من قبيل اﻹصلاح القانوني، وبرامج تعليم القراءة والكتابة ومحو اﻷمية القانونية، وأساليب حل النزاعات.
    DPA also reported that service providers were not doing enough work to assist people with disabilities. UN وأفادت الرابطة أيضاً بأن مقدمي الخدمات لا يضطلعون بعمل كاف لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    While the subsequent response of donor countries has helped to stabilize the situation of those displaced living in camps, a more significant response is needed to assist people in their home communities, and to stem the tide of involuntary displacement. UN وفي حين ساعدت الاستجابة التالية للبلدان المانحة على استقرار حالة المشردين في المخيمات فإن توجد حاجة إلى استجابة أكبر أهمية لمساعدة الأشخاص الذين يعيشون داخل مجتمعاتهم المحلية الأصلية ووقف تيار التشرد القسري.
    Work is proposed to review how the TIA is used, and how it is aligned with other training and educational assistance within the overall benefit system, to seek more effective ways to assist people in training and education, including women. UN ومن المقترح العمل من أجل استعراض كيفية استخدام بدل حافز التدريب، وكيفية تنسيقه مع المساعدة التدريبية والتعليمية الأخرى داخل نظام الاستحقاقات عموما، للبحث عن طرق أكثر فعالية لمساعدة الأشخاص في التدريب والتعليم، بمن فيهم النساء.
    " employABLE - Nga Pukenga Hei Whai Mahi " is a new initiative to assist people receiving Sickness and Invalids' Benefits into sustainable paid work. UN و " employABLE - Nga Pukenga Hei Whai Mahi " مبادرة جديدة لمساعدة الأشخاص الذين يحصلون على استحقاقات المرض والاعتلال في العمل الذي يمكن أن يستمر بأجر.
    Public support is also required to assist people living in poverty to establish credit history. UN ويعتبر الدعم من القطاع العام أيضا ضروريا لمساعدة السكان الذين يعيشون في فقر على تكوين سجل ائتماني لهم.
    76. Access to justice should not be understood exclusively as access to the judiciary. It also means access to less formal types of institutions and mechanisms such as national human rights institutions, ombudsmen, conciliators and mediators able to assist people to claim their rights. UN 76- لا ينبغي فهم اللجوء إلى القضاء على أنه اللجوء إلى السلطة القضائية حصراً بل إنه يعني أيضاً الوصول إلى مؤسسات وآليات أقل التزاماً بالإجراءات الرسمية مثل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وآليات أمناء المظالم والمصلحين والوسطاء، وهي مؤسسات قادرة على مساعدة الناس على المطالبة بحقوقهم.
    Finally, a number of interlocutors would expect the presence and work of Information Centres in the Region to assist people in facing their past and in being more resistant to propaganda. UN 14 - وأخيرا، فإن عددا من المحاورين يتوقع أن يؤدي وجود مراكز المعلومات في المنطقة وعملها إلى مساعدة الناس على مواجهة ماضيهم ومقاومة الحملات الدعائية بشدة أكبر.
    In this regard, the Government is guided by a number of strategies to strengthen the education system and to assist people in owning business ventures, obtaining capital and developing entrepreneurial skills. UN وتسترشد حكومتي في هذا الصدد بعدد من الاستراتيجيات لتعزيز نظام التعليم ومساعدة الناس على تملك مشاريع تجارية والحصول على رأس المال وتطوير المهارات اللازم توفرها لدى أصحاب اﻷعمال الحرة.
    This bodes well for future collaboration and stronger partnerships for UNHCR as it seeks to assist people in need of protection in an increasingly complex global environment. UN وهذا يبشر بالتعاون وتعزيز الشراكات مع المفوضية في سعيها إلى مساعدة الأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية في بيئة عالمية تزداد تعقيداً.
    In addition to these initiatives, the Government has developed a programme under the Ministry of Health to assist people living in poverty who do not benefit from social security. UN وبالإضافة إلى هاتين المبادرتين، وضعت الحكومة برنامجاً تحت إشراف وزارة الصحة لمساعدة الذين يعيشون في حالة فقر ولا يستفيدون من الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد