ويكيبيديا

    "to assist persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة الأشخاص
        
    • إلى مساعدة الأشخاص
        
    • بمساعدة الأشخاص
        
    • المتعلقة بتقديم المساعدة لﻷشخاص
        
    • بغرض مساعدة الأشخاص
        
    • أجل مساعدة الأشخاص
        
    • لمساعدة أشخاص
        
    • لمساعدة اﻷشخاص الذين
        
    • تقديم المساعدة إلى الأشخاص
        
    The Ethiopian Constitution provided that the Government must allocate resources to assist persons with disabilities and children without parents or guardians. UN وينص الدستور الإثيوبي على أن الحكومة يجب أن تخصص موارد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال بدون والدين أو ولي أمر.
    The Philippines noted measures to assist persons with disabilities, many of whom had been victims of landmines. UN ولاحظت الفلبين التدابير المتخذة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين وقع معظمهم ضحية الألغام الأرضية.
    Counsellors should be made available to assist persons in filling out and filing any necessary forms. UN كما ينبغي توفير الاستشاريين لمساعدة الأشخاص على ملء ما يلزم من استمارات وإيداعها.
    It welcomed legislative initiatives to assist persons with disabilities, enabling social inclusion and more productive life and respect for their rights. UN ورحبت بالمبادرات التشريعية الرامية إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة، بما يسمح لهم بالاندماج في المجتمع والعيش حياة منتجة ويتيح احترام ما لهم من حقوق.
    1.6.2. Competence of the Ombudsperson to assist persons or entities who are unintendedly affected by the sanctions regime UN 1-6-2 اختصاص أمين المظالم بمساعدة الأشخاص أو الكيانات التي تتأثر بشكل غير مقصود بنظام الجزاءات
    The Taskforce is responsible for coordinating and implementing programmes to assist persons with disabilities. UN وتضطلع فرقة العمل بمسؤولية تنسيق وتنفيذ برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    49. The Government has in place several programmes to assist persons with disabilities secure employment. UN 49- وتنفذ الحكومة عدة برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على فرص العمل.
    265. The Council has set up a system to assist persons with reduced mobility with access to and within its premises. UN 265- وأنشأ المجلس نظاماً لمساعدة الأشخاص ذوي القدرة المحدودة على التنقل على الوصول إلى بناياته والتحرك داخلها.
    The Government has put in place several programmes to assist persons with disabilities to secure employment. UN 217- وقد وضعت الحكومة عدة برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على فرصة عمل.
    In April 2007, the Government launched the Personal Assistant Service (PAS) Program to assist persons with Grade 1 disabilities to carry out daily activities or social functions. UN 91- في نيسان/أبريل 2007، أطلقت الحكومة برنامج خدمة المساعد الخاص لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة من الدرجة 1 على القيام بالأنشطة اليومية أو الوظائف الاجتماعية.
    51. India had a comprehensive legal framework to assist persons with disabilities. UN 51 - وذكر إن الهند لديها إطار قانوني شامل لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    97. There are a number of mechanisms in place to assist persons with disabilities in providing consent to medical treatment. UN 97- وهناك عدد من الآليات القائمة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على تقديم موافقتهم على العلاج الطبي.
    In 2006 an agreement was reached between Togo and the International Red Cross and Red Crescent Movement concerning the humanitarian activities of ICRC to assist persons deprived of their liberty. UN وفي عام 2006، تم التوصل إلى اتفاق بين توغو وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية بشأن الأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساعدة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The recommended practices set out the measures that States and various stakeholders, including airports, aircraft operators, ground-handling operators and travel agents, should take to assist persons with disabilities in the course of their travel itinerary. UN وتبين الممارسات الموصى بها التدابير التي يتعين على الدول ومختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المطارات ومشغلو الطائرات ومشغلو الخدمات الأرضية ووكلاء السفر، اتخاذها لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في مسار سفرهم.
    The Human Rights Act 1993 protects temporary measures, provided they are put in place to assist persons or groups against whom discrimination would be unlawful, and who may need assistance or advancement to achieve an equal place with other members of the community. UN يحمي قانون حقوق الإنسان لعام 1993 التدابير المؤقتة، بشرط أن يتم اتخاذها لمساعدة الأشخاص أو جماعات الأشخاص الذين يكون التمييز ضدهم غير قانوني، والذين قد يحتاجون إلى مساعدة أو دعم للوصول إلى المستوى الذي بلغه غيرهم من أفراد المجتمع.
    The first is a country-wide special grant programme intended to assist persons with disabilities in acquiring employable skills and in supporting them to start income-generating activities. UN والبرنامج الأول هو برنامج منح خاصة على صعيد البلد يرمي إلى مساعدة الأشخاص المعوقين على اكتساب مهارات قابلة للاستخدام ودعمهم لبدء أنشطة مولدة للدخل.
    The Committee notes the programmes under the Domestic Violence Act 2013 to assist persons with disabilities who suffer violence -- especially women, girls and boys with disabilities. UN ٣٥- تأخذ اللجنة علماً بالبرامج المندرجة في إطار قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2013 والرامية إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يواجهون العنف ولا سيما النساء والفتيات والفتيان من ذوي الإعاقة.
    Imposes a duty on all public officials to assist persons who seek to vindicate their rights as enshrined in the Equality Act and requires the state to educate the public on the Act. UN :: يفرض واجباً على جميع الموظفين العموميين بمساعدة الأشخاص الذين يسعون لحماية حقوقهم المنصوص عليها في قانون المساواة، ويطلب من الدولة تعريف الجمهور بالقانون.
    1. The United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa (UNETPSA) was established by the General Assembly in its resolution 2349 (XXII) of 19 December 1967 by integrating earlier special programmes to assist persons from Namibia, South Africa, Southern Rhodesia and territories under Portuguese administration in Africa. UN ١ - أنشأت الجمعية العامة برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي بقرارها ٢٣٤٩ )د - ٢٢( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٧، وذلك بإدماج البرامج الخاصة السابقة المتعلقة بتقديم المساعدة لﻷشخاص التابعين لناميبيا وجنوب أفريقيا وروديسيا الجنوبية واﻷقاليم الواقعة تحت اﻹدارة البرتغالية في أفريقيا.
    To further enhance the inclusion of persons with disabilities, two training workshops were conducted, in cooperation with ILO, one for disability programme officers and the other for community development social workers, to assist persons with disabilities in finding employment. UN ولمواصلة تحسين إدماج الأشخاص المعوقين، نظمت حلقتان تدريبيتان بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، إحداهما لصالح موظفين مسؤولين عن برامج الإعاقة الأخرى لصالح مرشدين اجتماعيين في مجال التنمية المجتمعية بغرض مساعدة الأشخاص المعوقين في إيجاد فرص عمل.
    Although the main focus of the topic should remain the protection of persons, in some circumstances it might be necessary to protect property in order to assist persons stricken by a disaster. UN ورغم أن التركيز الرئيسي للموضوع ينبغي أن يظل ينصب على حماية الأشخاص، قد يلزم في بعض الظروف حماية الممتلكات من أجل مساعدة الأشخاص الذين أصابتهم كارثة من الكوارث.
    If the absence is motivated (business trips or leaving to assist persons who need help, absence from the apartment related to the behaviour of other members of the family, etc.) the judge can prolong the period. UN وإذا كان سبب هذا الغياب مبرراً (سفر يتعلق بالعمل أو المغادرة لمساعدة أشخاص يحتاجون إلى مساعدة، أو الغياب عن الشقة بسبب سلوك أفراد آخرين في الأسرة، وما إلى ذلك)، يجوز للقاضي أن يمدد هذه الفترة.
    This publication is a tool to assist persons who prepare presentations about key issues before the Organization. The annual publication, released prior to United Nations Day in October, assembles in a suitable format information about topical activities of the United Nations. UN هذا المنشور يمثل أداة لمساعدة اﻷشخاص الذين يعدون طروحات تعرض على المنظمة حول القضايا الرئيسية ويتولى هذا المنشور السنوي، الذي يصدر قبيل يوم اﻷمم المتحدة في تشرين اﻷول/أكتوبر بتجميع معلومات في شكل مناسب عن أنشطة اﻷمم المتحدة الهامة.
    Noting that the failure to assist persons suffering from undernourishment and hunger constitutes a violation of the right to food, UN وإذ تلاحظ أن عدم تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية يشكل انتهاكاً للحق في الغذاء،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد