ويكيبيديا

    "to assist states parties in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة الدول الأطراف في
        
    • لمساعدة الدول الأطراف على
        
    • أجل مساعدة الدول الأطراف في
        
    • إلى مساعدة الدول الأطراف في
        
    • أن تساعد الدول الأطراف في
        
    • أجل مساعدة الدول الأطراف على
        
    • على مساعدة الدول الأطراف في
        
    • تقديم المساعدة للدول الأطراف في
        
    • إلى مساعدة الدول الأطراف على
        
    • لكي تتمكن من مساعدة الدول الأطراف في
        
    • بغرض مساعدة الدول الأطراف على
        
    • بغية مساعدة الدول الأطراف في
        
    • في مساعدة الدول الأطراف على
        
    • تساعد الدول الأطراف على
        
    • تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف
        
    Others are designed to assist States parties in structuring their response to their commitments under the Convention. UN وصُمِّمت إجراءات أخرى لمساعدة الدول الأطراف في ترتيب استجابتها للالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية.
    Others are designed to assist States parties in structuring their response to their commitments under the Convention. UN وصُمِّمت إجراءات أخرى لمساعدة الدول الأطراف في ترتيب استجابتها للالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية.
    Develop mechanisms to assist States parties in identifying their needs in terms of equipment, materials and scientific and technological information; UN إنشاء آليات لمساعدة الدول الأطراف على تحديد احتياجاتها من حيث المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية؛
    The Committee was constantly searching for new ways to assist States parties in fulfilling their obligations under the Convention. UN وتبحث اللجنة باستمرار عن طرق جديدة لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In this vein, a reporting guide was developed by the Coordinator on Reporting for presentation at the 3MSP, to assist States parties in submitting accurate and precise information. UN وفي هذا الإطار، أعد المنسق المعني بالإبلاغ دليلاً للإبلاغ لعرضه في الاجتماع الثالث للدول الأطراف، من أجل مساعدة الدول الأطراف في تقديم معلومات دقيقة ومحددة.
    There could be a need to assist States parties in their national implementation of the convention. UN ربما تكون هناك حاجة إلى مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    He suggested that Ms. Chanet should draw up concise guidelines to assist States parties in providing the required information. UN واقترح على السيدة شانيه وضع مبادئ توجيهية موجزة لمساعدة الدول الأطراف في تقديم المعلومات المطلوبة.
    Others are designed to assist States parties in structuring their response to their commitments under the Convention. UN وصُمِّمت إجراءات أخرى لمساعدة الدول الأطراف في ترتيب استجابتها للالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية.
    At the same time, it is clear that the increased support of States for the capacity-building activities of the United Nations system, in particular those of OHCHR, is required to assist States parties in meeting their reporting obligations and support them in the implementation of the treaty bodies' recommendations. UN وفي الوقت نفسه، من الواضح أن زيادة الدعم المقدم من الدول في مجال أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان، مطلوبة لمساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، وتقديم الدعم لها في تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    The establishment of an implementation support unit would be an effective means to assist States parties in meeting their obligations and to assist with capacity-building. UN وسيكون إنشاء وحدة لدعم التنفيذ وسيلة ناجعة لمساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها وتقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    1. This Treaty hereby establishes a secretariat to assist States parties in the effective implementation of this Treaty. UN 1 - تنشئ هذه المعاهدة بموجبه أمانة لمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ هذه المعاهدة بفعالية.
    Furthermore, at its seventy-first session, the Committee adopted new guidelines for its early warning and urgent action procedure, as well as new guidelines designed to assist States parties in the drafting of their reports. UN وعلاوة على هذا، اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والسبعين مبادئ توجيهية جديدة تتعلق بإجرائها الخاص بالإنذار المبكر والتصرف العاجل، بالإضافة إلى مبادئ توجيهية جديدة وُضِعت لمساعدة الدول الأطراف في صياغة تقاريرها.
    A reporting guide has been proposed to assist States parties in preparing their transparency reports. UN واقتُرح وضع دليل بشأن إعداد التقارير لمساعدة الدول الأطراف على إعداد تقارير الشفافية الخاصة بها.
    1. This Treaty hereby establishes an Implementation Support Unit to assist States parties in the implementation of this Treaty. UN 1 - تنشئ هذه المعاهدة بموجب هذا وحدة لدعم التنفيذ لمساعدة الدول الأطراف على تنفيذها.
    33. This Treaty establishes an Implementation Support Unit to assist States parties in its implementation. UN 33 - تنشئ المعاهدة وحدة لدعم التنفيذ لمساعدة الدول الأطراف على تنفيذها.
    In this vein, a reporting guide is being developed by the Coordinator on Reporting to assist States parties in submitting accurate and precise information. UN وفي هذا الصدد، يوجد المنسق المعني بالإبلاغ بصدد وضع دليل للإبلاغ من أجل مساعدة الدول الأطراف في تقديم معلومات دقيقة ومحددة.
    There could be a need to assist States parties in their national implementation of the convention. UN ربما تكون هناك حاجة إلى مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    The Conference of the States Parties called upon States parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present a greater vulnerability to corruption and requested the Secretariat to assist States parties in doing so, upon request and subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 24- دعا المؤتمر الدول الأطراف إلى استخدام الاتفاقية باعتبارها إطاراً لوضع ضمانات رقابية محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمنع الفساد في القطاعات التي يمكن أن تكون أشدّ تعرّضا له، وطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك، بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    The nature of the review must be oriented towards development, so as to assist States parties in fully implementing the Convention; UN ويجب أن تكون طبيعة الاستعراض تطويرية المنحى من أجل مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذ كاملا؛
    It would also be able to develop a strong capacity to assist States parties in their implementation of human rights obligations, including through follow-up activities and the country engagement strategies envisaged by the High Commissioner in her Plan of Action. UN كما ستتمكن الهيئة الدائمة من تنمية قدرة قوية على مساعدة الدول الأطراف في تنفيذها لالتزامات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال أنشطة المتابعة واستراتيجيات إشراك البلدان التي توختها المفوضة السامية في خطة عملها.
    163. The Implementation Support Unit of the GICHD continued to assist States parties in all possible aspects of implementing the Convention's obligations and objectives. UN 163- وواصلت وحدة دعم التنفيذ بمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية تقديم المساعدة للدول الأطراف في شتى الجوانب الممكنة لتنفيذ التزامات الاتفاقية وأهدافها.
    A general comment was not just a summary of jurisprudence. It was intended to assist States parties in complying with their obligations. UN وأضاف أن التعليق العام ليس مجرد تلخيص للأحكام القضائية، بل يرمي إلى مساعدة الدول الأطراف على الامتثال لالتزاماتها.
    6. The principal aim of the process, in our view, is to strengthen the capacity of the human rights treaty bodies to assist States parties in complying with their human rights obligations. UN 6 - ويتمثل الهدف الرئيسي للعملية من وجهة نظرنا في تعزيز كفاءة هيئات معاهدات حقوق الإنسان لكي تتمكن من مساعدة الدول الأطراف في الامتثال لإلتزاماتها في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    General recommendation No. 25 had been formulated to assist States parties in implementing article 4. UN وأضافت أن التوصية العامة رقم 25 وضعت بغرض مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ المادة 4.
    The priority in gathering such information should be to facilitate the discussion on specific topics at the meetings of the Working Group so as to assist States parties in implementing effectively those articles of the Convention relating to the prevention of corruption. UN وينبغي أن تكون الأولوية عند جمع المعلومات هي تيسير مناقشة مواضيع محدّدة في اجتماعات الفريق العامل بغية مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ مواد الاتفاقية المتعلقة بمنع الفساد تنفيذا فعّالا.
    " The Committee wishes to reiterate its desire to assist States parties in fulfilling their reporting obligations. UN " تود اللجنة أن تعبر من جديد عن رغبتها في مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Moreover, it includes a capacity-building package to assist States parties in fulfilling their human rights commitments. UN وعلاوة على ذلك، فهو يتضمن مجموعة تدابير لبناء القدرات تساعد الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    3. The Review Mechanism is an intergovernmental process whose overall goal is to assist States parties in implementing the Convention. UN 3- وآلية الاستعراض هي عملية حكومية دولية هدفها العام تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد