ويكيبيديا

    "to assist the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساعدة حكومة
        
    • على مساعدة حكومة
        
    • إلى مساعدة حكومة
        
    • تقديم المساعدة إلى حكومة
        
    • في مساعدة حكومة
        
    • أجل مساعدة حكومة
        
    • بمساعدة حكومة
        
    • ومساعدة حكومة
        
    • لتقديم المساعدة إلى حكومة
        
    • أن يساعد حكومة
        
    • لمساعدة الحكومة
        
    • بأن تساعد حكومة
        
    • الى مساعدة حكومة
        
    • تقديم المساعدة لحكومة
        
    • أن تساعد حكومة
        
    Brazilian specialists affirmed their willingness to assist the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela with training in those fields. UN وأكد أخصائيون برازيليون أنهم مستعدون لمساعدة حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتوفير التدريب في تلك المجالات.
    We fully support the efforts of the Commission to assist the Government of Guatemala in its difficult but indispensable fight against impunity. UN إننا نؤيد تمام التأييد جهود اللجنة لمساعدة حكومة غواتيمالا في كفاحها المرير الذي لا غنى عنه للإفلات من العقاب.
    The Committee and its expert panels stand ready to assist the Government of Angola in this regard. UN واللجنة وأفرقة خبرائها مستعدون دوما لمساعدة حكومة أنغولا في هذا الصدد.
    25. Encourages the international community to assist the Government of Afghanistan in making capacity-building and human resources development a cross-cutting priority; UN 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان جعلها بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛
    Description: The project aims to assist the Government of Guinea to develop a national safety control system for the horticultural export sector. UN الوصف: يهدف المشروع إلى مساعدة حكومة غينيا على تطوير نظام وطني لمراقبة السلامة في قطاع الصادرات البستانية.
    25. UNMIT continued to assist the Government of Timor-Leste in the maintenance of security and the development of security sector institutions. UN 25 - واصلت البعثة تقديم المساعدة إلى حكومة تيمور - ليشتي في الحفاظ على الأمن وتطويــر مؤسســات القطاع الأمنــي.
    UNMIL will also continue to assist the Government of Liberia in its efforts to effectively restore control over, and proper administration of, the country's natural resources. UN وستستمر البعثة أيضا في مساعدة حكومة ليبريا في جهودها من أجل استعادة السيطرة فعليا على موارد البلد الطبيعية وكفالة إدارتها إدارة سليمة.
    It will make available all the instruments at its disposal to assist the Government of Myanmar and its people in cementing peace and stability. UN وسوف توفر جميع الوسائل المتاحة لها من أجل مساعدة حكومة ميانمار وشعبها في ترسيخ أسس السلام والاستقرار.
    In that resolution, the Commission requested the Secretary-General, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة حكومة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في هذا البلد.
    Japan was ready to assist the Government of Myanmar in achieving those goals. UN وهي على استعداد لمساعدة حكومة ميانمار على بلوغ اﻷهداف المشار إليها.
    A mentor has also been appointed to assist the Government of Guatemala within the framework of the Commission for the investigation of Illegal Groups and Clandestine Security Forces (CICIACS). UN كما عين خبير إرشادي لمساعدة حكومة غواتيمالا في إطار لجنة التحري عن الجماعات غير الشرعية وأجهزة الأمن السرية.
    It will make available all instruments at its disposal to assist the Government of Myanmar and its people in cementing peace and stability. UN وستوفر الأمم المتحدة جميع الأدوات المتاحة لها لمساعدة حكومة ميانمار وشعبها لتوطيد السلام والاستقرار.
    It is in this context that, as ever, he stands ready to assist the Government of Cambodia. UN وفي هذا السياق فإنه مستعد، كما كان الحال دائماً، لمساعدة حكومة كمبوديا.
    My Executive Representative stands ready to assist the Government of Sierra Leone in organizing such an important conference. UN ويقف ممثلي التنفيذي على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة سيراليون في تنظيم هذا المؤتمر الهام.
    ensure adequate financial support to assist the Government of Sierra Leone in completing the Reparations Programme and the delivery of benefits to all war victims; UN ضمان الدعم المالي الكافي لمساعدة حكومة سيراليون في استكمال برنامج التعويضات ودفع الاستحقاقات لجميع ضحايا الحرب.
    25. Encourages the international community to assist the Government of Afghanistan in making capacity-building and human resources development a cross-cutting priority; UN 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان جعلها بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛
    22. Encourages the international community to assist the Government of Cambodia in its efforts to implement the present resolution; UN 22- تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة كمبوديا في الجهود التي تبذلها لتنفيذ هذا القرار؛
    5. Invites the independent expert to assist the Government of Liberia to identify opportunities to maximize the flow of technical assistance; UN 5- يدعو الخبيرة المستقلة إلى مساعدة حكومة ليبيريا على تحديد الفرص المتاحة لزيادة تدفق المساعدة التقنية إلى أقصى حد؛
    Commending the United Nations Stabilization Mission in Haiti for continuing to assist the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment, UN وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي في كفالة تهيئة بيئة آمنة ومستقرة،
    7. The Regional Centre continued to assist the Government of Nepal in its efforts to address the challenges posed by illicit small arms. UN 7 - واستمر المركز الإقليمي في مساعدة حكومة نيبال في جهودها الرامية إلى التصدي للتحديات التي تشكلها الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    The Security Council also welcomes the efforts of the Organization of African Unity (OAU) to assist the Government of Burundi in its efforts to restore democratic institutions, rebuild confidence and stabilize the situation. UN كما يرحب مجلس اﻷمن بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية من أجل مساعدة حكومة بوروندي في جهودها ﻹعادة المؤسسات الديمقراطية وإعادة بناء الثقة وإضفاء الاستقرار على الحالة السائدة.
    This application for an injunction is a civil remedy that is available to assist the Government of Seychelles in freezing the funds of terrorists. UN ويعتبر هذا الطلب حلا مدنيا يسمح بمساعدة حكومة سيشيل في تجميد أموال الإرهابيين.
    The purpose of the mission was to review the draft law on adoption and to assist the Government of Albania in preparing a comprehensive document for presentation to the Parliament. UN وكان الغرض من البعثة استعراض مشروع القانون المتعلق بالتبني ومساعدة حكومة ألبانيا في إعداد وثيقة شاملة من أجل تقديمها إلى البرلمان.
    to assist the Government of Maldives with judicial sector reforms UN لتقديم المساعدة إلى حكومة ملديف في إصلاح القطاع القضائي
    2. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources for that purpose, to assist the Government of Qatar in the preparation and substantive servicing of the Summit; UN 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد حكومة قطر في التحضير لمؤتمر القمة وفي تقديم الخدمات الفنية اللازمة له، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض؛
    UNAMI stands ready to assist the Government of Iraq in setting up the appropriate accountability mechanisms to fight impunity. UN والبعثة على استعداد لمساعدة الحكومة العراقية على وضع آليات المساءلة المناسبة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    29. By its resolution 940 (1994) of 31 July 1994, the Security Council mandated UNMIH to assist the Government of Haiti in creating a new police force. UN ٢٩ - كلف مجلس اﻷمن بموجب قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بأن تساعد حكومة هايتي في إنشاء قوة شرطة جديدة.
    The objective of the project is to assist the Government of Nigeria in increasing the capacity and integrity of the justice system, in particular that of the judiciary. UN ويرمي المشروع الى مساعدة حكومة نيجيريا على زيادة قدرات ونـزاهة نظام العدالة، ولا سيما السلطة القضائية.
    2. Throughout the reporting period, ISAF continued to assist the Government of Afghanistan in accordance with the relevant resolutions of the Security Council. UN 2 -وقد واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم المساعدة لحكومة أفغانستان طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    4. Calls upon the specialized bodies and agencies of the United Nations, as well as donor countries and any other international institutions present in the country, to assist the Government of Equatorial Guinea in strengthening the national institutions on human rights; UN 4- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك إلى البلدان المانحة وأية مؤسسات دولية أخرى موجودة في البلد، أن تساعد حكومة غينيا الاستوائية على تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد