The Government of National Unity continues to attach great importance to the humanitarian situation in Darfur. | UN | ما فتئت حكومة الوحدة الوطنية تولي أهمية كبيرة للحالة الإنسانية في دارفور. |
Indeed, the General Assembly has continued to attach great importance to this particular issue. | UN | ولقد ظلت الجمعية العامة بالفعل تولي أهمية كبيرة لهذه المسألة بعينها. |
We will continue to attach great importance to assistance to mine victims. | UN | وسنستمر في إيلاء أهمية كبيرة لتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام. |
Japan also continues to attach great importance to improving the working methods of the Council, as an important pillar of Security Council reform. | UN | ولا تزال اليابان تعلق أهمية كبيرة كذلك على تحسين أساليب عمل المجلس، لأنه يمثل دعامة هامة من دعائم إصلاح مجلس الأمن. |
Her delegation continued to attach great importance to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism and hoped that Member States would demonstrate the political will and flexibility required to conclude that process. | UN | وذكرت أن وفد بلدها ما زال يعلق أهمية كبيرة على اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وأعربت عن الأمل في أن تبدي الدول الأعضاء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين لاختتام هذه العملية. |
The EU continues to attach great importance to nuclear-weapon-free zones established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned, as elaborated in the guidelines adopted by the Disarmament Commission during its 1999 substantive session. | UN | وما فتئ الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح خلال دورتها الموضوعية لعام 1999. |
The Government of Bhutan continued to attach great importance to the social sectors and to its pro-poor policies. | UN | 11- وما زالت حكومة بوتان تولي أهمية بالغة للقطاعات الاجتماعية وسياساتها المراعية لمصالح الفقراء. |
Brazil continues to attach great importance to the General Assembly's annual debates on this item. | UN | ولا تزال البرازيل تولي أهمية كبرى لمناقشات الجمعية العامة السنوية بشأن هذا البند. |
In this context, New Zealand continues to attach great importance to the early entry into force of the Chemical Weapons Convention. | UN | وفي هذا السياق تواصل نيوزيلندا إيلاء أهمية كبرى للنفاذ المبكر لمفعول اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
At the international level, Viet Nam continues to attach great importance to the discussion of developments and issues relating to oceans and the law of the sea. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ما زالت فييت نام تولي أهمية كبيرة لمناقشة التطورات والمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار. |
Japan has been continuing to attach great importance to the concept of human security which promotes protection and empowerment of individuals to enable them to realize their full potential. | UN | وما فتئت اليابان تولي أهمية كبيرة لمفهوم الأمن البشري الذي يعزز حماية الأفراد وتمكينهم من تنمية قدراتهم بالكامل. |
It is for that reason, among others, that South Africa continues to attach great importance to the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | ولهذا السبب, من بين أسباب أخرى, ما فتئت جنوب أفريقيا تولي أهمية كبيرة لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
The European Union also continues to attach great importance to the efforts made under the Wassenaar Arrangement. | UN | كما يواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أهمية كبيرة للجهود المبذولة في إطار ترتيب فاسينار. |
The EU also continues to attach great importance to achieving universal adherence to the Treaty. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي أيضا إيلاء أهمية كبيرة لتحقيق التقيد العالمي بالمعاهدة. |
The Swedish delegation had abstained in the vote on that amendment but continued to attach great importance to the question and would therefore continue to sponsor the draft resolution. | UN | وقال ممثل السويد إن وفده قد امتنع عن التصويت على التعديل موضوع البحث، ولكنه يواصل إيلاء أهمية كبيرة للمسألة ويُبقي على إسمه في قائمة واضعي المشروع. |
CARICOM continues to attach great importance to the upcoming Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. | UN | ما فتئت الجماعة الكاريبية تعلق أهمية كبيرة على مؤتمر الأمم المتحدة الوشيك بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
Jamaica continued to attach great importance to the creation of a culture of prevention. | UN | ولا تزال جامايكا تعلق أهمية كبيرة على نشر ثقافة المنع. |
14. His delegation continued to attach great importance to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | 14 - وذكر أن وفده ما زال يعلق أهمية كبيرة على اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
The EU also continues to attach great importance to the efforts of the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-use Goods and Technologies in further strengthening arms transfer controls. | UN | وما فتئ الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة أيضا لجهود ترتيب فاسنار بشأن قيود تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج في زيادة تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة. |
South Africa continues to attach great importance to the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects. | UN | وما زالت جنوب أفريقيا تولي أهمية بالغة لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
In our view, this is yet more convincing evidence that the United Nations continues to attach great importance to the problems of Africa. | UN | ونرى أن هذا دليل مقنع على أن اﻷمم المتحدة تولي أهمية كبرى لمشاكل أفريقيا. |
Since the last review, the HKSAR Government continued to attach great importance to promoting human rights through public education and publicity. | UN | ومنذ الاستعراض الأخير، استمرت حكومة هونغ كونغ، الصين، في إيلاء أهمية كبرى لتعزيز حقوق الإنسان من خلال التعليم العام والإعلانات. |
7. The Committee continues to attach great importance to States' reporting on their implementation efforts. | UN | 7 - لا تزال اللجنة تولي اهتماما كبيرا لتقديم الدول تقارير عما تبذله من جهود للتنفيذ. |
The European Union continues to attach great importance to this issue and is committed to the development and implementation of transparency and confidence-building measures for the peaceful and secure use of outer space. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على هذه المسألة، وهو ملتزم بوضع وتطبيق تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالاستخدام السلمي والآمن للفضاء الخارجي. |