ويكيبيديا

    "to back up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدعم
        
    • لمساندة
        
    • لمؤازرة
        
    • أن تتراجع
        
    • ليدعم
        
    • لإسناد
        
    • إيضاح آرائنا
        
    • لدَعْم
        
    • لتدعم
        
    • الرجوع للخلف
        
    • أن تدعم
        
    Much more information about what the principle of equal pay for work of equal value would actually be needed by work places to back up their salary charting. UN وتحتاج أماكن العمل في الواقع إلى قدر أكبر بكثير من المعلومات عن مبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة لدعم ما تضعه من جداول للمرتبات.
    Landholder groups initiate collective action to address land degradation and resource management issues, supported by Government programmes, such as AusAID, and the private sector, to back up local actions. UN وتبادر مجموعات ملاك الأراضي بالعمل الجماعي لمعالجة قضايا تدهور الأراضي وتدبير الموارد، بدعم من البرامج الحكومية، مثل الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، والقطاع الخاص لدعم الإجراءات المحلية.
    Operational support by formed police units to back up the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN :: تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    They supported and indeed encouraged regional leaders and the signatories themselves to back up this message to the armed rebel groups to put down their weapons and enter the process of dialogue. UN وأعربوا عن دعمهم، بل تشجيعهم، قادة المنطقة وللأطراف الموقعة لمؤازرة هذه الرسالة الموجهة إلى الجماعات المتمردة المسلحة لإلقاء أسلحتها والمشاركة في عملية الحوار.
    We just need you to back up so we can do our work, okay? Open Subtitles نحتاج إلى أن تتراجع قليلاً حتى يمكننا أن نؤدي عملنا, حسنا؟
    She set up character witnesses like Jeff Godwin to back up her fear. Open Subtitles لقد قامت بإعداد شاهد موثوق مثل جيف غودوين ليدعم شعورها بالخوف
    Delivering new mandates without budgets/resources to back up secretariat work is not an infrequent occurrence in the United Nations. UN 42- ليس من النادر في الأمم المتحدة أن تطرح مسألة تنفيذ ولايات جديدة بدون تخصيص ميزانيات/موارد لإسناد أعمال الأمانة.
    Prepare technical studies to back up proposals for joint projects at the subregional level; . UN ● إعداد دراسات تقنية لدعم المشاريع المشتركة المقترحة على المستوى دون اﻹقليمي؛
    The aim of the Programme is to lay the groundwork for future IFAD investments, or to back up ongoing projects. UN ويهدف هذا البرنامج إلى وضع اﻷساس لاستثمارات الصندوق المقبلة أو لدعم المشاريع الجارية.
    She did not, at present, have financial data to back up that assertion, but she would be pleased to supply it in writing at a later date. UN وهي ليست لديها بيانات رسمية لدعم هذا الادعاء، لكن سيكون من دواعي سعادتها تقديم تلك البيانات في موعد آخر فيما بعد.
    It has not provided any further specific evidence to back up those claims. UN لكنها لم تقدم أدلة محددة إضافية لدعم تلك المزاعم.
    Secondly, domestic resources have been mobilized to back up the national plan. UN ثانيا، تم حشدنا الموارد المحلية لدعم الخطة الوطنية.
    Operational support by formed police units to back up the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Now, I need some strong evidence to back up Laura Manion's story about the rape. Open Subtitles اريد ادلة قوية لمساندة قصّةِ اغتصاب لورا مانيون.
    Furthermore the Government of South Sudan deployed an infantry battalion in the Kurmuk and Sali areas, in Blue Nile State, to back up the rebels there. UN وعلاوة على ذلك، نشرت حكومة جنوب السودان كتيبة مشاة في منطقتي كرموك وسالي، في ولاية النيل الأزرق، لمساندة المتمردين فيها.
    They supported and indeed encouraged regional leaders and the signatories themselves to back up this message to the armed rebel groups to put down their weapons and enter the process of dialogue. UN وأعربوا عن دعمهم، بل تشجيعهم، قادة المنطقة وللأطراف الموقعة لمؤازرة هذه الرسالة الموجهة إلى الجماعات المتمردة المسلحة لإلقاء أسلحتها والمشاركة في عملية الحوار.
    I think you're just gonna have to back up and give Roscoe his space. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تتراجع وتعطي روسكو مساحته الخاصة
    You admit you have no physical evidence to back up your story? Open Subtitles انت تعترفى بأنه لا يوجد دليل علمى ليدعم قصتك؟
    42. Delivering new mandates without budgets/resources to back up secretariat work is not an infrequent occurrence in the United Nations. UN 42 - ليس من النادر في الأمم المتحدة أن تطرح مسألة تنفيذ ولايات جديدة بدون تخصيص ميزانيات/موارد لإسناد أعمال الأمانة.
    9. The National Technical Department is unable to comment further owing to a lack of background documents and information with which to back up its opinion. UN 9 - ولم يسنح للأمانة التقنية الوطنية تقديم المزيد من التعليقات لأنه ليس لديها الوثائق والمعلومات التاريخية التي يمكن من خلالها إيضاح آرائنا.
    Probably not, without evidence to back up his theory. Open Subtitles من المحتمل لَيسَ، بدون أثبتْ لدَعْم نظريتِه.
    Wait, what evidence do you have to back up this view? Open Subtitles انتظر،ماهي الأدلة التي لديك لتدعم وجهة نظرك؟
    Anyways, you're in my cushion of protection right now. I want to back up, so if you could just zing-zang up there, Open Subtitles على أي حال , أنت في مجال وسادة الأمان خاصّتي أريد الرجوع للخلف فهلاّ ذهبت ؟
    I want you to back up the Rover. Open Subtitles أريد منك أن تدعم نسخة احتياطية من روفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد