ويكيبيديا

    "to bail" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإنقاذ
        
    • في الإفراج بكفالة
        
    • إلى إنقاذ
        
    • على إنقاذ
        
    • الإفراج عنه بكفالة
        
    • لأكفل
        
    • للكفالة
        
    • للكَفْل
        
    • لتكفل
        
    • لدفع كفالتك
        
    • لكفالة
        
    • لكَفْل
        
    • لدفع كفالتي
        
    • بإنقاذ بنك
        
    • عنهم بكفالة
        
    In the other direction, public taxes were used to bail out private risk takers. UN وفي المقابل، استخدمت الضرائب العامة لإنقاذ المؤسسات الخاصة التي أقدمت على المخاطرة.
    He argued that resources to eradicate poverty surely could be found, given the billions used to bail out banks. UN وجادل بأنه يمكن بالتأكيد إيجاد موارد للقضاء على الفقر بالنظر إلى الملايير التي استُعمِلت لإنقاذ المصارف.
    This also requires that any exception to the right to bail must be adequately justified in the decision. UN وهذا يقتضي أيضاً ضرورة تبرير أي استثناء من الحق في الإفراج بكفالة بشكل ملائم في القرارات.
    You may have to bail out, but how you bail out is everything. Open Subtitles قد تحتاج إلى إنقاذ ولكن كيف تنقذ ؟ هذا كل شيء
    Finally, policymakers are running out of tools. Additional monetary quantitative easing will make little difference, there is little room for further fiscal stimulus in most advanced economies, and the ability to bail out financial institutions that are too big to fail – but also too big to be saved – will be sharply constrained. News-Commentary وأخيراً، يتعين علينا أن ندرك أن صناع القرار السياسي استنفدوا الأدوات المتاحة لهم. ولن يؤدي المزيد من التيسير النقدي الكمي إلى إحداث فرق يُذكَر، وهناك حيز بالغ الضآلة للدفع بالمزيد من الحوافز المالية في أغلب القوى الاقتصادية المتقدمة، أما القدرة على إنقاذ المؤسسات المالية الأضخم من أن يُسمَح لها بالإفلاس ـ ولكنها أضخم من أن يتسنى إنقاذها ـ فسوف تكون مقيدة بشدة.
    He was reportedly not informed of his right to bail or his right to consult a lawyer. UN ويدعى أنه لم يُعلم بحقه في طلب الإفراج عنه بكفالة ولا بحقه في الاستعانة بمحامٍ.
    I'm here to bail out my brother, Ed Waxman. Open Subtitles أنا هنا لأكفل أخي ، إد واكسمان
    You don't have to bail me out this time. Open Subtitles لم يكن لديك لإنقاذ لي من هذا الوقت.
    I mean, of all the years for everyone to bail on his birthday. Open Subtitles أعني، من كل سنة لل الجميع لإنقاذ في عيد ميلاده.
    What grown man relies on reptiles to bail himself out of a financial mess? Open Subtitles ما الرجل البالغ الذي يعتمد على الزواحف لإنقاذ نفسه من فوضى مالية؟
    Several requests for subvention grants, or requests from the Secretary-General to the General Assembly to bail out the Court, have been granted since the second year of the Court's operation. UN وقُبلت منذ السنة الثانية من عمل المحكمة عدة طلبات لمنح إعانات للمحكمة أو طلبات مقدمة من الأمين العام للجمعية العامة لإنقاذ المحكمة من الضائقة المالية.
    The speed with which action was taken to bail out bankrupt financial institutions contrasts shamefully with the exiguous outlays to fulfil pledges of official development assistance. UN إن السرعة التي تم بها العمل لإنقاذ المؤسسات المالية المفلسة يتناقض بصورة مخجلة مع الوعود التي لم يتم الوفاء بها في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Mr. Alufisha was not informed during the court hearing of his rights to bail or to consult a lawyer. UN ولم يجر إبلاغ السيد ألوفيشا أثناء جلسة الاستماع بحقوقه في الإفراج بكفالة أو في استشارة محام.
    The Forum expressed its concern that cases of lèse majesté continued to proliferate, with undue restrictions on the right to bail. UN وأعرب المنتدى عن قلقه لأن القضايا المندرجة في إطار التطاول على الملك تتكاثر باستمرار، مع فرض قيود على ممارسة الحق في الإفراج بكفالة.
    You might want to bail. Open Subtitles من سقف الخاص بك. قد تحتاج إلى إنقاذ.
    But EU rules on national bank resolution will not yet be in force, while the eurozone’s single resolution mechanism will be initiated only in 2015. So banks in northern Europe that are still backed by creditworthy governments would be treated differently than those in cash-strapped southern Europe: Germany can afford to bail out its banks; News-Commentary ولكن قواعد الاتحاد الأوروبي بشأن حل البنوك لن تدخل حيز النفاذ، في حين لن يتم إطلاق آلية الحل الموحدة لمنطقة اليورو قبل عام 2015. لذا فإن بنوك شمال أوروبا التي لا تزال تتمتع بدعم حكومات ذات جدارة ائتمانية سوف تلقى معاملة مختلفة عن تلك التي تعاني من ضائقة مالية في جنوب أوروبا: فألمانيا قادرة على إنقاذ بنوكها، على عكس إيطاليا.
    Conversely, they had no access to bail. UN وعلى العكس من ذلك، فإنه ليس لديه إمكانية الإفراج عنه بكفالة.
    You were so worried that I was repeating old patterns with you, that I was... using sex to bail out of my relationships. Open Subtitles كنت قلق للغاية لكوني أعيد أنماط قديمة معك بأنني كنت... أستخدم الجنس لأكفل علاقاتي
    Those included the definition of torture as a crime not subject to bail or the statute of limitations, and the establishment of an appropriate penalty for those who committed such an abhorrent crime. UN ومن بين هذه التغيرات تعريف التعذيب بوصفه جريمة لا تخضع للكفالة ولا تسقط بالتقادم، وتحديد عقوبة مناسبة لمن يرتكبون هذه الجريمة البغيضة.
    I don't blame him for wanting to bail. Open Subtitles أنا لا أَلُومُه لإرادة للكَفْل.
    No matter what kind of mess I got myself in, the badge was always there to bail me out. Open Subtitles مهما كان نوع المتاعب التي أورط نفسي فيها كانت لشارة دائماً هناك لتكفل خروجي
    You know I had to mortgage my house to bail you out? Open Subtitles أتعلم أنني اضطررت لرهن بيتي لدفع كفالتك ؟
    Efforts should also be made to bail in the private sector in crisis management. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لكفالة مشاركة القطاع الخاص في إدارة الأزمات.
    I've been calling you to bail my ass out of jail, where were you? Open Subtitles أنا أَدْعوك لكَفْل حماري مِنْ السجنِ، أين كُنْتَ أنت؟
    And sure enough, one of'em landed me in some hot water, and your dad was good enough to bail me out. Open Subtitles وبالتأكيد، أحدهم سببت لي بعض المشاكل ووالدك كان جيداً لدفع كفالتي
    But I've done some deep soul diving and we are going to bail out Paulsten-Berheim. Open Subtitles لكني فكرت جيدًا وسوف نقوم بإنقاذ بنك (باولستين بيرهايم)
    Philippine authorities are required to make available to all extraditees such remedies which safeguard their fundamental right to liberty, including the right to counsel and to be admitted to bail. UN والسلطات الفلبينية ملزمة بأن تتيح لجميع المشمولين بالتسليم سبل انتصاف تكفل حقهم الأساسي في الحرية، بما يشمل الحق في الاستعانة بمحام وفي الإفراج عنهم بكفالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد