Women's Rights to bank loans, Mortgages and other Forms of Financial Credit | UN | حق المرأة في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية والأشكال الأخرى للائتمان المالي |
Please describe the outcome of the action taken in order to facilitate the access of women to bank loans and mortgage financing. | UN | ويرجى توضيح نتيجة الإجراء المتخذ لتيسير حصول المرأة على القروض المصرفية وتمويلات الرهن العقاري. |
Access to bank loans is very restricted in Haiti. | UN | لا تتوافر في هايتي إلا إمكانية محدودة جدا للحصول على القروض المصرفية. |
Rural women also lack collateral, and therefore, do not have access to bank loans. | UN | وتفتقر المرأة الريفية أيضاً إلى الضمان ولهذا فإنها لا تحصل على القروض المصرفية. |
However, the overwhelming majority of women do not have access to bank loans because they cannot provide collateral. | UN | غير أن الأغلبية العظمى من النساء لا يمكن لهن الحصول على قروض مصرفية نظرا لأنهن لا يتوفرن على ضمانات كافية. |
There was no discrimination against women in access to bank loans and other forms of credit. | UN | وليس هناك تمييز ضد المرأة في الحصول على القروض المصرفية وأشكال الائتمان الأخرى. |
20.2 Access to bank loans, Mortgages and Other Forms of Financial Credits | UN | 20-2 إمكانية الحصول على القروض المصرفية والرهونات وغيرها من الائتمانات المالية |
In principle therefore, both men and women have equal rights to bank loans and other forms of financial credit. | UN | ولذلك، فللرجل والمرأة حقوق متساوية من حيث المبدأ في الحصول على القروض المصرفية وغيرها من أشكال الائتمان المالي. |
Access to bank loans and mortgages | UN | الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية |
There are no discriminatory laws in the area of access to bank loans and credit facilities. | UN | فليست هناك أية قوانين تمييزية في مجال الحصول على القروض المصرفية أو التسهيلات الائتمانية. |
This means that strictly speaking rural women are denied the right of access to bank loans. | UN | ويعني ذلك حرفيا أن المرأة الريفية محرومة من حق الحصول على القروض المصرفية. |
The right of access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit | UN | الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية، وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي |
Special measures should be taken to ensure access by minority women to bank loans, mortgages and other forms of financial credit. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لضمان حصول نساء الأقليات على القروض المصرفية والرهون العقارية، وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي. |
In New Caledonia, women, if they meet the prerequisites, have as much access to bank loans and other forms of credit as men. | UN | تحصل المرأة في كاليدونيا الجديدة، على قدم المساواة مع الرجل، على القروض المصرفية وأنواع الائتمان الأخرى، إذا استوفت الشروط المطلوبة. |
2. Right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit | UN | 2- الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي |
13.2. Access to bank loans, mortgages | UN | 13-2 إمكانية الحصول على القروض المصرفية والقروض الائتمانية |
According to the National Bureau of Statistics, only 10 per cent of land was owned by women, which had consequences in terms of economic well-being, access to bank loans and so on. | UN | ووفقا للمكتب الوطني للإحصاءات، لا تمتلك النساء سوى 10 في المائة من الأرض، مما له نتائج من ناحية الرفاه الاقتصادي وإمكانية الحصول على القروض المصرفية وما إلى ذلك. |
Another priority was to increase access to bank loans for the real sector of the economy, through lower interest rates and extended credit. | UN | وثمة أولوية أخرى وهي زيادة فرص الحصول على القروض المصرفية لقطاع الاقتصاد الحقيقي من خلال أسعار فائدة منخفضة وائتمانات موسعة. |
Under this project, rural women, who do not have access to bank loans, gain eligibility for funding in the form of low-interest loans to develop income-generating activities. | UN | ويمكِّن هذا المشروع الريفيات اللاتي لا يستطعن الحصول على قروض مصرفية من الاستفادة من التمويلات في شكل قروض بسعر فائدة منخفض من أجل تطوير أنشطة مدرة للدخل. |
IX.2 Right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit | UN | الحق في القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمانات المالية |
Women often have recourse to bank loans, tontines and " mobikissi " (ambulant moneylenders). | UN | والمرأة تلجأ غالبا إلى القروض المصرفية والتأمين التكافلي. |
101. Solidarity group-lending product. The solidarity group-lending product was developed in Gaza in 1994 to empower women economically by offering credit to women microentrepreneurs who had no access to bank loans. | UN | 101 - الإقراض المضمون جماعيا: أُنشئ الإقراض المضمون جماعيا في غزة في عام 1994 لتمكين النساء اقتصاديا وذلك بمنح قروض ائتمانية إلى المقاولات اللواتي لا تتاح لهن فرصة الحصول على القروض من البنوك. |
However, women are faced with greater challenges than men due to the fact that not many of them hold titles to land which is the major collateral to bank loans. | UN | ومع ذلك تواجه المرأة تحديات أكبر من الرجل بالنظر إلى أن القليلات من النساء هن اللائي يملكن صكوك ملكية للأرض وهو الأمر الضروري الرئيسي للقروض المصرفية. |
With respect to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, no national law in Myanmar discriminates against women. | UN | وفيما يتعلق بالقروض المصرفية والرهونات العقاريـة وغيـر ذلـك من أشكـال الائتمـان المالـي، لا ينطوي أي قانون وطني في ميانمار على التمييز ضد المرأة. |