ويكيبيديا

    "to basic social services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • للخدمات الاجتماعية اﻷساسية
        
    • الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية
        
    • من الخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • بالخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • على خدمات اجتماعية أساسية
        
    • على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في
        
    • على الخدمات اﻷساسية
        
    • الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية
        
    • إتاحة الخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من
        
    • في لجنة المساعدة
        
    • المخصصة للخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    • توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية
        
    National programmes to facilitate access to basic social services established. UN وُضعت برامج وطنية لتيسير الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Improved access to basic social services throughout the country. UN تحسن فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية في جميع أنحاء البلد.
    Organization of bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration of and improvement of access to basic social services such as education, health care, water and sanitation throughout the country UN عقد اجتماعات كل شهرين مع الحكومة للتشجيع على استعادة وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية في كل أنحاء البلد
    The Ministry is implementing a national strategy on access to basic social services for persons with disabilities by 2016. UN وتنفذ هذه الوزارة استراتيجية وطنية تتعلق بوصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية بحلول عام 2016.
    Equally, the goal of sustained poverty reduction cannot be achieved unless equality of opportunity and access to basic social services are ensured. UN وبالمثل، فإن هدف التخفيف المستدام من الفقر لا يمكن أن يتحقق بدون كفالة تكافؤ الفرص والوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    It should allow developing countries and their partners to give higher priority to basic social services. UN وينبغي أن يسمح للبلدان النامية وشركائها بإعطاء أولوية أعلى للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration of, and improvement of access to, basic social services such as education, health, water and sanitation, throughout the country UN اجتماعات كل شهرين مع الحكومة لتشجيع استعادة وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية في كل أنحاء البلاد
    Children who experienced racial discrimination were also often denied access to basic social services. UN والأطفال الذين يعانون من التمييز العنصري كثيرا ما يحرمون أيضا من فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    In this regard, she highlighted the fact that children of minorities had less access to basic social services and protections and were more vulnerable to sale, trafficking and sexual exploitation. UN وفي هذا الصدد، لاحظت أن الأطفال المنتمين إلى أقليات تتوفر لديهم فرص أقل للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتمتع بالحماية، وأنهم أكثر عرضة للبيع والاتجار والاستغلال الجنسي.
    Increase access by vulnerable groups to basic social services. UN زيادة فرص حصول الفئات الضعيفة على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Enhancing access to basic social services: the experience of the African least developed countries UN تعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية: تجربة أقل البلدان نمواً في أفريقيا
    Plans and programmes in operation guaranteeing access to basic social services in order to reduce inequalities between individuals and regions. UN 2 - استعمال خطط وبرامج لضمان الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بغية الحد من التفاوتات بين الأفراد والمناطق.
    Access to basic social services, notably to education and health, is not totally guaranteed. UN وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية ولا سيما التعليم والصحة أمر غير مضمون بشكل كامل.
    This development has underlined the importance of social integration and access to basic social services as preventive measures against crises. UN وقد أبرز هذا التطور أهمية الإدماج الاجتماعي والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بوصفهما تدبيرين وقائيين ضد الأزمات.
    Access to basic social services in conflict situations and social integration in post-conflict situations have also been underlined as important preventive tools. UN كما برزت أهمية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية في حالات النزاع والإدماج الاجتماعي في حالات ما بعد النزاع كوسيلتين وقائيتين.
    Poverty reduction and access to basic social services UN الحد من الفقر وإتاحـة إمكانيـة الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية
    We support the idea that ensuring productive economic growth can strengthen the country's potential to finance the social sector, expand access to basic social services and help achieve the MDGs. UN ونحن نؤيد الفكرة القائلة بأن تأمين النمو الاقتصادي الإنتاجي يعزز قدرات البلد على تمويل القطاع الاجتماعي، ويوسع نطاق الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ويساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Following the actions taken in that framework, meaningful progress has been made in the areas of democracy, basic freedoms, governance, access to basic social services and economic reforms. UN ونتيجة للتدابير التي اتُخذت في هذا الإطار، أُحرز تقدم لا بأس به في ميادين الديمقراطية والحريات الأساسية والإدارة والوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية والإصلاح الاقتصادي.
    Residents of these communities also have access to basic social services in the wider communities, including health and education. UN كما يصل المقيمون في هذه التجمعات إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية المتاحة في التجمعات الأكبر، بما في ذلك الصحة والتعليم.
    The initiative calls for the allocation of, on average, 20 per cent of public budgets in developing countries and 20 per cent of ODA to basic social services. UN وتدعو المبادرة الى تخصيص ٢٠ في المائة في المتوسط من الميزانيات العامة في البلدان النامية و٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    The model of growth chosen should also be favourable to the poor by creating employment and improving access to basic social services. UN ورأى أنه ينبغي لنمط النمو المختار أن يكون مؤاتيا للفقراء، عن طريق خلق العمالة وتحسين الوصول الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    The programmes also have sought to promote universal access to basic social services. UN وقد سعت هذه البرامج أيضا إلى تعزيز استفادة الجميع من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The policy calls for a guaranteeing every individual a minimum income level and access to basic social services. UN وتدعو هذه السياسة إلى ضمان تمتع كل فرد بحد أدنى من الدخل وتمتعه بالخدمات الاجتماعية الأساسية.
    In many developing countries, social service provision has deteriorated, leaving many without access to basic social services. UN وفي عدد من البلدان النامية تدهورت معدلات تقديم الخدمات الاجتماعية تاركة الكثيرين بدون فرصة الحصول على خدمات اجتماعية أساسية.
    An increase in targeted social sector investments was also necessary in order to move closer to the goal of universal access to basic social services. UN وإحداث زيادة في استثمار القطاع الاجتماعي المستهدف ضروري أيضا للاقتراب من هدف الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في العالم.
    30. Poverty was more than an inadequate income: it affected the quality of life in all areas, including literacy, health and access to basic social services. UN ٣٠ - واستطرد قائلا إن الفقر أكثر من أن يكون عدم كفاية الدخل: فهو يؤثر على نوعية المعيشة في كل المجالات بما فيها محو اﻷمية والصحة والحصول على الخدمات اﻷساسية.
    2. Recognizes that extraordinary efforts are needed to accelerate progress towards the end-decade goals and, in this context, urges Governments to adopt all appropriate measures, including allocation to the maximum extent of available resources for action in favour of children, and promotion of universal access to basic social services; UN 2 - يُسلم بضرورة بذل جهود استثنائية من أجل الإسراع في التقدم نحو بلوغ أهداف نهاية العقد، ويحث الحكومات في هذا السياق على اعتماد جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تخصيص أكبر قدر ممكن من الموارد المتاحة من أجل العمل لصالح الأطفال، وتعزيز إتاحة الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع؛
    Several indicators suggest that budgetary allocation to basic social services had declined in the 1980s. UN وتوحي عدة مؤشرات إلى أن مخصصات الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من الميزانيات انخفضت في الثمانينات.
    Proportion of total bilateral, sector-allocable ODA of OECD/DAC donors to basic social services UN :: نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية الثنائية والقطاعية المقدمة للخدمات الاجتماعية الأساسية من طرف الجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    However, with regard to the implementation of the 20/20 initiative, budget allocations to basic social services have tended to vary between 12 and 14 per cent of the national budget; very few of them spend less than 10 per cent, while very few spend 20 per cent or more. UN ومع ذلك، تراوحت اعتمادات الميزانية المخصصة للخدمات الاجتماعية الأساسية فيما يتعلق بتنفيذ مبادرة الـ20/20، بين 12 و 14 في المائة من الميزانية الوطنية. وقد أنفق عدد قليل جدا من البلدان أقل من 10 في المائة، فيما أنفق عدد قليل جدا 20 في المائة أو أكثر.
    In 1999, UNICEF improved the cost estimates for reaching universal access to basic social services, estimates that are already being used in support of advocacy on this issue. UN وفي عام 1999، حسنت اليونيسيف التقديرات المتعلقة بتكاليف توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع، وهي تقديرات تستخدم الآن في دعم أنشطة الدعوة المتعلقة بهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد