The Conference on Disarmament should be requested to establish, as part of a programme of work to be agreed by Member States, a subsidiary body that will consider such disarmament. | UN | ودعوة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء هيئة فرعية، في إطار برنامج عمل تتفق عليه الدول الأعضاء، لبحث مسألة نزع السلاح النووي. |
The Conference on Disarmament should be requested to establish, as part of a programme of work to be agreed by Member States, a subsidiary body that will consider such disarmament. | UN | ودعوة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء هيئة فرعية، في إطار برنامج عمل تتفق عليه الدول الأعضاء، لبحث مسألة نزع السلاح النووي. |
26. Article 21 also provides that the expenditure of the Commission is to be shared by the participating organizations in a manner to be agreed by them. | UN | ٢٦-٧ وتنص المادة ٢١ أيضا على تقاسم نفقات اللجنة بين المنظمات المشتركة بأسلوب تتفق عليه. |
Their functions, to be agreed by the United Nations Development Group in consultation with the Office of Constituency Engagement and Partnerships, would likely include: | UN | وهذه المهام، التي يتعين أن توافق عليها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالتشاور مع مكتب إشراك الجهات المستهدفة وشراكاتها من المرجح أن تشمل ما يلي: |
We believe that the package of reforms that are reflected in the Secretary-General's report and which are to be agreed by the Assembly will help give the United Nations the required strength to meet the challenges of our times. | UN | إننا نرى أن صفقة الإصلاحات التي عبر عنها تقرير الأمين العام والتي سوف توافق عليها الجمعية هذه ستساعد على إعطاء الأمم المتحدة القوة اللازمة لمواجهة تحديات عصرنا. |
The Statistics Division will also propose examples of best practices for gender statistics programmes to be agreed by the Inter-agency and Expert Group and used by countries as a reference. | UN | وستقترح شعبة الإحصاءات أيضا أمثلة عن أفضل ممارسات برامج الإحصاءات الجنسانية لكي يتفق عليها فريق الخبراء المشترك بين الوكالات وتستخدمها البلدان كأداة مرجعية. |
In addition, the Assembly invited States, at the second review conference, to review progress made in the implementation of the Programme of Action, and, subject to the agenda of the conference to be agreed by the preparatory committee, encouraged them to explore ways to strengthen its implementation, including consideration of the possibility of convening a further open-ended meeting of governmental experts. | UN | ودعت الجمعية العامة، فضلا عن ذلك، الدول إلى أن تستعرض، في مؤتمر الاستعراض الثاني، التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، وشجعتها، رهنا بجدول أعمال المؤتمر الذي ستتفق عليه اللجنة التحضيرية، على بحث سبل تعزيز تنفيذه، بما في ذلك النظر في إمكانية عقد اجتماع آخر مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين. |
Develop indicators based on criteria to be agreed by Parties to measure, among other things: | UN | تطوير مؤشرات تقوم على المعايير التي تتفق عليها الأطراف وذلك من جملة أمور لقياس ما يلي: |
All States currently possessing nuclear arsenals, in particular those with the largest arsenals, are encouraged to make further progress towards achieving reductions in the numbers of these weapons in a time frame to be agreed by all States concerned. | UN | وتشجَّع جميع الدول التي تملك حاليا ترسانات نووية، بخاصة تلك التي تملك أضخمها، على إحراز مزيد من التقدم في مجال خفض أعداد هذه الأسلحة وذلك في إطار زمني تتفق عليه جميع الدول المعنية. |
27.10 Article 21 of its statute provides that the expenditure of the Commission is to be shared by the participating organizations in a manner to be agreed by them. | UN | ٢٧-٠١ وتنص المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للجنة على تقاسم نفقاتها بين المنظمات المشتركة بأسلوب تتفق عليه. |
27.10 Article 21 of its statute provides that the expenditure of the Commission is to be shared by the participating organizations in a manner to be agreed by them. | UN | ٢٧-٠١ وتنص المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للجنة على تقاسم نفقاتها بين المنظمات المشتركة بأسلوب تتفق عليه. |
To that end, the Conference on Disarmament should be requested to put in place, as part of a programme of work to be agreed by Member States, a subsidiary body that will initiate negotiations over that treaty. | UN | ومن أجل ذلك دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء هيئة فرعية، في إطار برنامج عمل تتفق عليه الدول الأعضاء، لبدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة. |
To that end, the Conference on Disarmament should be requested to put in place, as part of a programme of work to be agreed by Member States, a subsidiary body that will initiate negotiations over that treaty. | UN | ومن أجل ذلك دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء هيئة فرعية، في إطار برنامج عمل تتفق عليه الدول الأعضاء، لبدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة. |
He noted that the sponsorship programme to be agreed by the States parties to the Convention at the present Review Conference, which was to be implemented by the Centre, would in itself constitute a very valuable instrument to ensure that representatives of countries affected by the problem of explosive remnants of war participated in the work of the States parties. | UN | ولاحظ السيد سوماروغا أن برنامج الرعاية، الذي ينبغي أن تتفق عليه الدول الأطراف في الاتفاقية أثناء هذا المؤتمر الاستعراضي والذي سيُعهد بتنفيذه إلى المركز، سيشكل في حد ذاته وسيلة قيمة جدّاً لإشراك ممثلي بلدان متأثرة بمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب في أعمال الدول الأطراف. |
21. CRIC 7 recommended that financial reporting should be based on a standard financial reporting format to be agreed by the Parties. | UN | 21- أوصت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة بضرورة أن يستند الإبلاغ المالي إلى شكل موحد للإبلاغ المالي يتعين أن تتفق عليه الأطراف. |
President Burhanuddin Rabbani even expressed his readiness to travel to the opposition headquarters for talks on the creation of a mechanism to which power should be transferred, the establishment of a transitional Government, and free and fair elections under the supervision of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, to be agreed by all sides. | UN | بــل لقد أعرب الرئيس برهان الدين رباني عن استعداده للسفــر إلى المراكز الرئيسية للمعارضة من أجل إجراء محادثات بشأن إنشاء آلية تنقل إليها السلطة، وإنشاء حكومة انتقالية، وإجراء انتخابات حرة ونزيهة تحت إشــراف اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، توافق عليها جميع اﻷطراف. |
It also condemned the shelling and attacks by the Bosnian Serb forces against the safe area of Gorazde and demanded the withdrawal of those forces and their weapons to a distance to be agreed by UNPROFOR, wherefrom they ceased to constitute a threat to the status of Gorazde as a safe area. | UN | وأدان أيضا قيام قوات الصرب البوسنية بالقصف المدفعي والهجمات على منطقة غورازده اﻵمنة وطالب بانسحاب هذه القوات وأسلحتها إلى مسافة توافق عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بحيث لا تعود تشكل تهديدا لوضع غورازده كمنطقة آمنة. |
(e) Will result in a concise outcome to be agreed by Member States; | UN | (هـ) أن تصدر عنه وثيقة ختامية موجزة توافق عليها الدول الأعضاء؛ |
Bearing this in mind, mechanisms will need to be agreed by which the United Nations Administrator would make judicial appointments and agreed arrangements will have to govern the functions of such appointments. | UN | ومع مراعاة ذلك، سيتعين الاتفاق على آليات يجري بموجبها المدير التابع لﻷمم المتحدة تعيينات قضائية وسيتعين أن تنظم مهام هذه التعيينات بموجب ترتيبات يتفق عليها. |
In addition, the Assembly invited States, at the Conference, to review progress made in the implementation of the Programme of Action, and, subject to the agenda of the Conference to be agreed by the Preparatory Committee, encouraged them to explore ways to strengthen its implementation, including consideration of the possibility of convening a further open-ended meeting of governmental experts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول، إلى أن تقوم في المؤتمر، باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، وشجعتها، رهنا بجدول أعمال المؤتمر الذي ستتفق عليه اللجنة التحضيرية، على بحث سبل تعزيز تنفيذه، بما في ذلك النظر في إمكانية عقد اجتماع آخر مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين. |
By General Assembly resolution 63/277 of 7 April 2009, the President of the Assembly was requested to present in a timely manner a draft text based upon all preparatory inputs to serve as the basis for an outcome document of the Conference, to be agreed by the Member States. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 63/277 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2009 أن يقدم رئيس الجمعية في الوقت المناسب مشروع نص يستند إلى جميع المساهمات التحضيرية ليكون أساسا لوثيقة ختامية تتفق عليها الدول الأعضاء. |
92.2 The QELROs for each of the Parties or groups of Parties listed in Annex A should be determined by a systematic process of negotiation between the Parties in accordance with guidelines to be agreed by them, which shall include the time-frame for negotiations. | UN | ٢٩-٢ واﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات بالنسبة لكل طرف أو مجموعة من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف ينبغي أن تحدد بواسطة عملية منتظمة للتفاوض بين اﻷطراف وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يتم الاتفاق عليها فيما بينهم وتشمل الجدول الزمني لعمليات التفاوض. |