They have identified at least 20 laws which need to be amended or repealed in order to address discrimination against women. | UN | وحددت هذه المنظمات ما لا يقل عن 20 قانوناً يحتاج إلى تعديل أو إلغاء قصد معالجة التمييز ضد المرأة. |
The Constitution might have to be amended in the event of a conflict with a treaty. | UN | وقد يحدث أن تلجأ الحكومة إلى تعديل الدستور في حال تعارضه مع معاهدة ما. |
However, many provisions of the Labour Code were ineffective in the context of the market economy and would need to be amended in line with the Law on Gender Equity. | UN | ومع ذلك، فإن كثيراً من أحكام مدونة قانون العمل تعتبر غير فعالة في سياق اقتصاد السوق وتحتاج إلى تعديلها لتتمشى مع القانون بشأن المساواة بين الجنسين. |
In particular, the criteria for categorizing communications as confidential or non-confidential ought to be amended. | UN | وعلى وجه التحديد، يجب تعديل المعايير المتعلقة بتصنيف الرسائل الى سرية وغير سرية. |
The main points need to be amended, corrected are as follows: | UN | وفيما يلي النقاط الرئيسية التي تحتاج إلى التعديل والتصويب: |
This could mean that the Prosecutor's projected completion date of 2004 for investigations would have to be amended. | UN | ويمكن أن يعني هذا أنه يتعين تعديل الموعد المتوقع لإتمام المدعي العام للتحقيقات في عام 2004. |
Mr. KÄLIN said that paragraphs 39, 41 and 61 would need to be amended to ensure consistency with revised paragraph 5. | UN | 12- السيد كالين: قال إن هناك حاجة إلى تعديل الفقرات 39 و41 و61 لضمان الاتساق مع الفقرة 5 المنقحة. |
However, as a part of the BWA's mandate, it is responsible for advising each respective Ministry regarding laws and policies which need to be amended. | UN | غير أن جزءا من ولاية هذا المكتب هو أن يكون مسؤولا عن تقديم النصح لكل وزارة فيما يتعلق بالقوانين والسياسات التي تحتاج إلى تعديل. |
However, the GEF Instrument needs to be amended to allow the GEF to formally serve as a financial mechanism of the Convention. | UN | إلا أن صك المرفق يحتاج إلى تعديل ليتيح للمرفق العمل رسميا كآلية مالية للاتفاقية. |
Consideration will be given to whether there are any that need to be amended to ensure their continuity beyond the closure of the Tribunal. | UN | وسيُنظر فيما إذا كانت هناك أي اتفاقات تحتاج إلى تعديل من أجل ضمان استمراريتها بعد إغلاق المحكمة. |
Consideration will be given to whether there are any that need to be amended to ensure their continuity beyond the closure of the Tribunal. | UN | وسيُنظر فيما إذا كانت هناك أي اتفاقات تحتاج إلى تعديل من أجل ضمان استمراريتها بعد إغلاق المحكمة. |
Existing EU legislation would need to be amended at regular intervals so as to avoid conflicts between IASs and the Accounting Directives. | UN | وثمة حاجة إلى تعديل التشريع الحالي للاتحاد اﻷوروبي على فترات منتظمة لتلافي أوجه التضارب بين المعايير المحاسبية الدولية وتوجيهات المحاسبة. |
The procedure of domestication through acts of parliament is long given that there are several forms of legislation and the Constitution that would need to be amended and/or repealed in order for the country's laws to be fully compliant with the Convention this has contributed to the delays in implementing the Convention. | UN | وإجراءات إضفاء الطابع المحلي عن طريق قوانين برلمانية طويلة نظرا لأن هناك عدة أشكال من التشريع والدستور ستحتاج إلى تعديلها و/أو إلغائها لكي تصبح قوانين البلد متمشية تماما مع الاتفاقية وأدى هذا إلى حدوث تأخيرات في تنفيذ الاتفاقية. |
Dosage 1.5-3 L/ha to be amended to 2-3 L/ha or state reference. | UN | يجب تعديل الجرعة المتراوحة بين 1,5 لتر و3 لترات/هكتار بالجرعة المتراوحة بين لترين و3 لترات/هكتار أو ذكر المرجع. |
Thus, the law may need to be amended to clarify questions regarding proper party registration. | UN | وهكذا، فقد يحتاج القانون إلى التعديل لكي يوضح المسائل المتعلقة بصحة تسجيل الأحزاب. |
The provision might have to be amended at some stage; in the meantime, the manner in which the higher courts interpreted it would be crucial. | UN | وقد يتعين تعديل الأحكام في مرحلة لاحقة؛ وفي كما أن طريقة تفسير المحاكم العليا للقانون أمر حاسم. |
The legislation was to be amended so as to allow them to stay in the country for two to four years. | UN | ومن المقرر تعديل التشريع حتى يتسنى السماح لهم بالإقامة في البلد لمدة تتراوح ما بين سنتين إلى أربع سنوات. |
This investigation revealed the inactivity of a number of ministries and the inadequacies of some Acts that need to be amended. | UN | وأبرز هذا التحقيق إهمال عدد من الوزراء كما أظهر عدم ملاءمة بعض القوانين التي تحتاج الى تعديل. |
A report is under preparation in two phases, that is, existing offences and those to be amended and changed, and is in the process of being drawn up. | UN | ويجري حاليا إعداد تقرير على مرحلتين، أي يجري حاليا صياغة ما يتعلق بالأحكام الحالية والأحكام التي يتعين أن تعدل وتغير. |
This article would have to be amended were the Joint Inspection Unit proposal to be accepted. | UN | لذا ينبغي تعديل هذه المادة من أجل قبول مقترح وحدة التفتيش المشتركة. |
According to the report, the definition of domestic violence in the Protection from Domestic Violence Act was to be amended to expand it beyond spousal abuse. | UN | وحسبما جاء في التقرير، من المقرر أن يتم تعديل تعريف العنف المنزلي الوارد في قانون الحماية من العنف المنزلي بحيث يتجاوز نطاقه إيذاء أحد الزوجين للآخر (الصفحة 27). |
The article was to be amended to impose stronger patenting obligations. | UN | وكان من اللازم تعديل هذه المادة لفرض التزامات أقوى فيما يخص التسجيل ببراءة. |
Furthermore, the Committee notes that the timetable and reporting frequency shown in annexes I.a and I.b should be regarded as provisional, to be amended and adjusted on the basis of experience. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الجدول الزمني وتواتر تقديم التقارير على النحو المبين في المرفقين أولا )أ( وأولا )ب( ينبغي اعتبارهما ذوي طابع مؤقت، على أن يجري تعديلهما ومواءمتهما على أساس الخبرة المكتسبة. |
It also pointed out that the Staff Regulations and Rules and administrative instructions would have to be amended with respect to disciplinary matters. | UN | وتشير النقابة أيضا إلى ضرورة تعديل النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية فيما يتعلق بالمسائل التأديبية. |
If such posts were to be created, the Constitution of Angola would have to be amended and the prerogatives of the two posts carefully defined. | UN | وإذا ما تعين إنشاء هذين المنصبين، وجب تعديل دستور أنغولا وتحديد مواصفات المنصبين تحديدا دقيقا. |
At the same time, work is undertaken in order to determine whether, or to what extent and in which ways, certain national regulations need to be amended. | UN | وفي الوقت ذاته، يجري العمل على تحديد ما إذا كانت بعض اللوائح الوطنية تحتاج إلى تعديل أو إلى أي مدى يجب تعديلها وطرق تعديلها. |