I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA. | UN | وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة. |
It is further recommended that the Member States of the United Nations consider the possibility of financially supporting activities to be carried out by the centre. | UN | ويوصى كذلك بأن تنظر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إمكانية تقديم الدعم المالي للأنشطة التي سيضطلع بها المركز. |
The list contains information on space-related activities to be carried out by the entities of the United Nations system in 2005 and beyond. | UN | وتحتوي القائمة معلومات عن الأنشطة المتصلة بالفضاء، التي ستضطلع بها كيانات الأمم المتحدة في عام 2005 وما بعده. |
Functions to be carried out by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice | UN | الوظائف التي يتعين أن تؤديها الهيئة الفرعية للمشورة العلميــة والتكنولوجيــة بتوجيــه مـن مؤتمــر اﻷطـراف |
Actions to be carried out by the United Nations system are clustered by type of action under each of the critical areas of concern. | UN | وقد جُمعت اﻷعمال التي يتعين أن تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فئات حسب نوع العمل في كل مجال من المجالات الهامة. |
The increase is the result of a range of adjustments in the activities and related resources to be carried out by the Office, as summarized below: | UN | وهذه الزيادة ناتجة عن مجموعة من التعديلات في الأنشطة المقرر أن تضطلع بها المفوضية وفي الموارد المرتبطة بها، وذلك على النحو الموجز أدناه: |
We must accept that the tasks are too burdensome to be carried out by weak people, to whom a new burden is given. | UN | ويجب أن نقبل بأن المهام أثقل من أن يضطلع بها الضعفاء من الناس الذين يناط بهم عبء جديد. |
Members noted that this has had an impact and delayed the work on the initial activities to be carried out by the Adaptation Committee during its first year. | UN | ولاحظ الأعضاء أن ذلك أثر على الأعمال المتعلقة بالأنشطة الأولية التي يجب أن تضطلع بها لجنة التكيف خلال سنتها الأولى وتسبب في تأخرها. |
I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA. | UN | وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة. |
The exact functions to be carried out by the support personnel have not been made clear to the Committee. | UN | ولم تتلق اللجنة معلومات توضح بالضبط المهام التي سيضطلع بها موظفــو الدعم. |
It was agreed that work to be carried out by the Working Group could involve consideration of several topics in parallel as well as preliminary discussion of the contents of possible uniform rules on certain aspects of the above-mentioned topics. | UN | واتفق على أن الأعمال التي سيضطلع بها الفريق العامل يمكن أن تشتمل على النظر في عدة مواضيع بالتوازي وكذلك اجراء مناقشة أولية لمحتويات قواعد موحدة ممكنة بشأن جوانب معينة من المواضيع المذكورة أعلاه. |
The report includes information on the future activities to be carried out by the secretariat in relation to the development of the model. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة في المستقبل في ما يتعلق بوضع النموذج. |
The substantive services to be carried out by the Department of Political Affairs would include: | UN | وستشمل الخدمات الفنية التي ستضطلع بها إدارة الشؤون السياسية ما يلي: |
The proposals regarding the subprogramme structure for the activities to be carried out by the Department will be presented in the context of the next revisions to the medium-term plan. | UN | وستعرض المقترحات المتعلقة بهيكل البرامج الفرعية لﻷنشطة التي ستضطلع بها الادارة، في اطار التنقيحات المقبلة لخطة المتوسطة اﻷجل. |
Functions to be carried out by the Subsidiary Body for Implementation | UN | الوظائف التي يتعين أن تؤديها الهيئة الفرعية |
With the establishment of the Forum, the scope and nature of the activities related to indigenous issues to be carried out by the United Nations and the organizations of the United Nations system will be expanded considerably beyond the human rights area. | UN | وبإنشاء المنتدى، سيتسع كثيرا نطاق وطبيعة الأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين التي يتعين أن تضطلع بها الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وذلك بشكل يتجاوز مجال حقوق الإنسان. |
Annex III of the Secretary-General's report provides information on specific substantive project activities planned to be carried out by UNAMA in conjunction with United Nations agencies, funds and programmes. | UN | ويتضمن المرفق الثالث من تقرير الأمين العام معلومات عن أنشطة المشاريع الفنية المحددة التي من المقرر أن تضطلع بها البعثة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
(vi) Consultations with Member States on the short- and long-term activities to be carried out by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa; | UN | `٦` اجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل التي يتعين أن يضطلع بها المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا؛ |
The Secretary-General had brought to the attention of the Indonesian authorities a list of requirements to be carried out by the Government of Indonesia so that he might determine whether to proceed with the operational phase of the consultation process. | UN | وقد وجه الأمين العام انتباه حكومة إندونيسيا إلى قائمة المتطلبات التي يجب أن تضطلع بها الحكومة الإندونيسية كي يتمكن من اتخاذ قرار يتعلق بمواصلة المرحلة التنفيذية لعملية الاستطلاع الشعبي. |
The draft resolution contains proposals for a number of activities to be carried out by the Bureau of the Preparatory Committee. | UN | ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية. |
The Committee is, therefore, of the view that there is a need to identify more clearly the work to be carried out by consultants, ad hoc expert groups and the staff of the UNCTAD secretariat. | UN | ولهذا، ترى اللجنة أن هناك حاجة إلى تحديد أوضح للعمل الذي سيضطلع به الخبراء الاستشاريون وأفرقة الخبراء المخصصة وموظفو أمانة اﻷونكتاد. |
These plans served as the framework for all activities to be carried out by the respective sub-units. | UN | وتشكل هذه الخطط الإطار لجميع الأنشطة التي ستنفذها الوحدات الفرعية هذه. |
This chapter sets out the planned and proposed activities to be carried out by IEO in 2014 and 2015. | UN | ويوضح هذا الفصل الأنشطة المقررة والمقترحة التي سينفذها المكتب في عامي 2014 و 2015. |
Determine the type of work to be carried out by the convicted person, the working hours and the duration of the work, and obtain the approval of the Prosecutor General. | UN | تحديد العمل الذي سيقوم به المحكوم عليه وجدول أوقاته ومدّته وعرض ذلك على موافقة وكيل الجمهورية. |
These are the tasks which have been partly completed and are to be carried out by the Royal Government of Cambodia in the future. | UN | هذه هي المهام التي أنجز جزء منها والتي يتعين أن تنفذها حكومة كمبوديا الملكية في المستقبل. |
89. The Committee agreed that the work to be carried out by the Department was of growing importance and of high priority. | UN | ٨٩ - ووافقت اللجنة على أن العمل الذي ستضطلع به اﻹدارة يتسم بأهمية متزايدة وأولوية عليا. |
It is suggested that the above proposal should be discussed by the Governing Council in preparation for the Millennium review to be carried out by the General Assembly at its sixtieth session. | UN | 55 - ومن المقترح مناقشة هذا الاقتراح عاليه بواسطة مجلس الإدارة عند الإعداد لاستعراض الألفية المقرر أن تجريه الجمعية العامة أثناء دورتها الستين. |