ويكيبيديا

    "to be convened by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيعقده
        
    • إلى انعقاده
        
    • المقرر أن تعقده
        
    • إلى عقده
        
    • الذي ستعقده
        
    • والذي ستعقده
        
    • المقرر أن يعقده
        
    • المقرر أن يعقدها
        
    • المقرر أن يجريها
        
    • التي ستعقدها
        
    In addition to the campaign for the Copenhagen conference, the Task Force will focus on joint communications for the High-level Event on Climate Change to be convened by the Secretary-General on 22 September 2009. UN وبالإضافة إلى حملة مؤتمر كوبنهاغن، تُركز فرقة العمل على الاتصالات المشتركة للحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي سيعقده الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر 2009.
    The key messages from this multistakeholder event will inform the Climate Summit to be convened by the Secretary-General, on 23 September 2014. UN وسوف يسترشد مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي سيعقده الأمين العام في 23 أيلول/سبتمبر عام 2014 بالرسائل الرئيسية الصادرة عن هذه المناسبة الجامعة لأصحاب المصلحة المتعددين.
    By the same decision, the COP established a forum on the impact of the implementation of response measures, to be convened by the Chairs of the subsidiary bodies, to implement the work programme and to provide a platform allowing Parties to share, in an interactive manner, information, experiences, case studies, best practices and views. UN وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف منتدى معنياً بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، يدعو إلى انعقاده رئيسا الهيئتين الفرعيتين، من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة أرضية تسمح للأطراف بأن تتقاسم، بطريقة تفاعلية، المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء.
    The Forum also lent formal support for the World Food Summit to be convened by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in November 1996. UN وقدم المنتدى أيضا دعما رسميا لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المقرر أن تعقده منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    The major concern of the meeting was preparation for the review conference to be convened by the Secretary-General pursuant to article 36 of the Agreement. UN وكان الشاغل الرئيسي للمجتمعين التحضير لمؤتمر الاستعراض الذي سيدعو إلى عقده الأمين العام عملا بالمادة 36 من الاتفاق.
    We believe that the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation to be convened by the General Assembly in 2009 is evidence of the role which the Organization should play in this area. UN ونرى أن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي ستعقده الجمعية العامة في عام 2009 دليل على الدور الذي ينبغي أن تؤديه المنظمة في هذا المجال.
    Delegates welcomed the prospect of the African regional conference, to be convened by the Economic Commission for Africa in 1999. UN ورحبت الوفود بالمؤتمر اﻹقليمي اﻹفريقي المتوقع، والذي ستعقده اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عام ١٩٩٩.
    The climate summit to be convened by the Secretary-General in September 2105 is important to bolster the commitment and efforts to arrive at an ambitious agreement on climate change at the end of 2015 in Paris. UN ومؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي من المقرر أن يعقده الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2105 مهم لتعزيز الالتزام والجهود المبذولة للتوصل إلى اتفاق طموح بشأن تغير المناخ في نهاية عام 2015 في باريس.
    Other delegations welcomed the progress made by the Asia-Pacific Consultations (APC) and the forthcoming sub-regional meetings to be convened by this forum. UN ورحبت وفود أخرى بالتقدم الذي أحرزه محفل مشاورات آسيا والمحيط الهادئ، كما رحبت بالاجتماعات القادمة على المستوى دون الإقليمي التي من المقرر أن يعقدها هذا المحفل.
    Discussion paper for round table on resources to be convened by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the World Bank and the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria UN ورقة مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة بشأن الموارد الذي سيعقده برنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    15. The Development Cooperation Forum to be convened by the Economic and Social Council at the request of the World Summit will be a valuable opportunity to address gaps and obstacles, review trends and advance coherence in overall international development cooperation. UN 15 - وسيشكل منتدى التعاون الإنمائي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على طلب مؤتمر القمة العالمي فرصة قيّمة لمعالجة الثغرات والعوائق التي يعاني منها التعاون الإنمائي الدولي ككل واستعراض الاتجاهات التي يسلكها وتعزيز تماسكه.
    By the same decision, the COP established a forum on the impact of the implementation of response measures, to be convened by the Chairs of the subsidiary bodies, to implement the work programme and to provide a platform allowing Parties to share, in an interactive manner, information, experiences, case studies, best practices and views. UN وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف منتدى معنياً بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، يدعو إلى انعقاده رئيسا الهيئتين الفرعيتين، من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة أرضية تسمح للأطراف بأن تتبادل، بطريقة تفاعلية، المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء.
    The Climate Summit, to be convened by the Secretary-General on 23 September 2014, is intended to raise the level of ambition, catalyse action and generate the political momentum for achieving a universal legal climate agreement in 2015. UN والغرض من مؤتمر القمة المعني بالمناخ، الذي دعا الأمين العام إلى انعقاده يوم 23 أيلول/سبتمبر 2014، هو رفع مستوى الطموح وتحفيز العمل وإيجاد الزخم السياسي لتحقيق اتفاق قانوني عالمي بشأن المناخ في عام 2015.
    21. United Nations system-wide support was requested to assist OAU in the preparation of the African common position on food security and agricultural development for the World Food Summit to be convened by FAO from 13 to 17 November 1996. UN ٢١ - وقد طلب توفير الدعم على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة منظمة الوحدة اﻷفريقية على إعداد الموقف اﻷفريقي المشترك فيما يتعلق باﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية توطئة لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المقرر أن تعقده الفاو في الفترة من ١٣ الى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Invites the International Maritime Organization to consider establishing a supplementary compensation fund for oil pollution victims, as well as for remediation of environmental damage through a protocol that could be considered for adoption during the Diplomatic Conference to be convened by the International Maritime Organization from 12 to 16 May 2003; UN 3 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى النظر في إنشاء صندوق تعويض إضافي لضحايا تلوث النفط، وكذلك لإصلاح الأضرار البيئية عن طريق بروتوكول يمكن النظر في اعتماده أثناء المؤتمر الدبلوماسي المقرر أن تعقده المنظمة البحرية الدولية في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2003؛
    The climate summit to be convened by the United Nations Secretary-General later in 2014 would be an important opportunity to do so. UN وسيكون مؤتمر القمة المعني بالمناخ، الذي سيدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقده في وقت لاحق من عام 2014، بمثابة فرصة هامة للقيام بذلك.
    It may also wish to decide whether to recommend to the General Assembly that the final text be adopted as a United Nations convention by the General Assembly or by a diplomatic conference to be convened by the General Assembly for that purpose. UN ولعلها تود أيضا أن تقرر ما إذا كان ينبغي لها أن توصي الجمعية العامة بأن يُعتمد النص النهائي باعتباره اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة إما من جانب الجمعية العامة نفسها وإما من جانب مؤتمر دبلوماسي تدعو الجمعية إلى عقده لهذا الغرض.
    A first periodical meeting of States parties to the 1949 Geneva Conventions, to be convened by Switzerland, the depository of the Conventions, would consider some of the general problems regarding the application of international humanitarian law. UN ومن المزمع أن ينظر أول اجتماع دولي للدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، الذي ستعقده سويسرا - الجهة المودعة لهذه الاتفاقيات - في بعض المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون اﻹنساني الدولي.
    Discussion paper for the round table on orphans and children made vulnerable by HIV/AIDS, to be convened by the United Nations Children's Fund and the World Food Programme UN ورقة مناقشة من أجل مؤتمر المائدة المستديرة المعني بالأيتام والأطفال الذين تضرروا من جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي ستعقده منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    The recommendations will be presented to the FAO Technical Consultation on IUU fishing and fleet capacity to be convened by FAO in June 2004. UN وستقدم التوصيات إلى الاجتماع التشاوري التقني لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وقدرة الأساطيل البحرية، والذي ستعقده الفاو في حزيران/يونيه 2004.
    In speaking of the need to revitalize South-South cooperation and give it an action-oriented agenda, a number of delegations mentioned the forthcoming High-Level Conference on South-South Cooperation to be convened by the Group of 77 in Marrakech, Morocco, on 16-19 December 2003. UN ولدى الحديث عن تنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتزويده ببرنامج عملي، ذكر عدد من الوفود المؤتمر الرفيع المستوى المقبل الذي يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والذي ستعقده مجموعة الـ 77 بمراكش، في المغرب، بالفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Accordingly, Finland has been nominated as President-designate of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT, to be convened by the Secretary-General of the United Nations on 3-5 September 2003 in Vienna. UN ووفقاًَ لذلك، سُميت فنلندا رئيساً مكلفاً لمؤتمر تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المقرر أن يعقده الأمين العام للأمم المتحدة في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 في فيينا.
    The high-level meeting on Africa's development needs, the high-level event on the MDGs to be convened by the Secretary-General, the Doha International Follow-up Conference on Financing for Development and other conferences will provide an opportunity strongly to promote international cooperation for the achievement of the MDGs. UN فالاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، والمناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المقرر أن يعقدها الأمين العام، ومؤتمر الدوحة الدولي لمتابعة التمويل من أجل التنمية وغيره من المؤتمرات، ستوفر فرصة للتشجيع القوي للتعاون الدولي من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. To encourage the Government of Sudan and the non-signatory parties to engage constructively in the Darfur Peace Process with a view to finding lasting peace in the Sudan, in particular support for the forthcoming talks to be convened by the United Nations and African Union special envoys on Darfur. UN 2 - تشجيع حكومة السودان والأطراف غير الموقعة على المشاركة البناءة في عملية سلام دارفور بغية إيجاد سلام دائم في السودان، وبخاصة دعم المحادثات المقبلة المقرر أن يجريها المبعوث الخاص للأمم المتحدة والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن دارفور.
    The organizations drew attention to the upcoming high-level debate on the rule of law to be convened by the General Assembly in the latter half of 2012, and encouraged the mandate holders to make collective and individual contributions to it. UN ووجهت المنظمات الانتباه إلى المناقشة المقبلة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة بشأن سيادة القانون في النصف الثاني من عام 2012، وشجعت المكلفين بالولايات على تقديم مساهمات جماعية وفردية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد