ويكيبيديا

    "to be convened in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقرر عقده في
        
    • المزمع عقدها في
        
    • المقرر عقدها في
        
    • الذي سيعقد في
        
    • يعقد في
        
    • المزمع عقده في
        
    • التي ستعقد في
        
    • سينعقد في
        
    • المقرر أن يجتمع في
        
    • سيعقد عام
        
    • الذي سيُعقد في
        
    • الذي سيجتمع في
        
    • سيدعى للاجتماع في
        
    • الانعقاد في
        
    Furthermore, the Centre will serve the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be convened in 2000 in Vienna. UN وعلاوة على ذلك، سيخدم المركز مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين المقرر عقده في سنة ٢٠٠٠ في فيينا.
    IFNGO contributed suggestions for the preparation of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be convened in the year 2000. UN ويسهم الاتحاد بمقترحات تتعلق باﻹعداد لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المقرر عقده في عام ٢٠٠٠.
    J. The opportunity of the special session of the General Assembly to be convened in June 1998 21 7 UN ياء- الفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨
    The special session of the General Assembly on the world drug problem, to be convened in 2016, would therefore provide an important opportunity to reach agreements on comprehensive action, in accordance with the principle of shared responsibility. UN ومن ثم، فإن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المقرر عقدها في عام 2016، من شأنها أن توفر فرصة مهمة للتوصل إلى اتفاقات بشأن اتخاذ إجراء شامل، وفقا لمبدأ تقاسم المسؤولية.
    In closing, my delegation believes that our two-day deliberations will significantly contribute to the preparatory meetings for the World Summit on the Information Society, to be convened in 2003 in Switzerland and in 2005 in Tunisia. UN وختاما، يؤمن وفدي بأن مداولاتنا التي تستمر يومين ستسهم بشكل كبير في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في عام 2003 في سويسرا، وفي عام 2005 في تونس.
    The findings of that research will be examined at an expert group meeting to be convened in mid-1994. UN وسيدرس ما يتوصل إليه البحث من نتائج في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في أواسط ٤٩٩١.
    They also `stress' the importance of the success of the Seventh Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, to be convened in 2005. UN ويشددون أيضاً على أهمية نجاح المؤتمر الاستعراضي السابع المزمع عقده في عام 2005.
    The sixth session of the Assembly of States Parties, to be convened in New York at the end of this month, is expected to offer another opportunity for fruitful discussions of this important, unsettled part of the Court's jurisdiction. UN ومن المتوقع أن تتيح الدورة السادسة لجمعية الدول الأطراف، التي ستعقد في نيويورك في أواخر هذا الشهر، فرصة أخرى لإجراء مناقشات مثمرة لهذا الجزء الهام الذي لم يتم البت فيه بعد من اختصاص المحكمة.
    In this respect, my delegation underlines the importance of the third conference on facilitating the entry into force of the CTBT, to be convened in 2003. UN وفي هذا الصدد، يشدد وفدي على أهمية المؤتمر الثالث لتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية، المقرر عقده في عام 2003.
    The Fourth World Conference on Women, to be convened in Beijing in 1995, will, we hope, be action-oriented and provide an opportunity to review past activities and, most important, set new priorities. UN ونأمل أن يكون للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥، توجﱡه عملي، وأن يتيح فرصة لاستعراض اﻷنشطة السابقة وأن يحدد، وهذا هو اﻷهم، اﻷولويات الجديدة.
    For this reason, Iceland attaches great importance to the Conference on the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, to be convened in Washington next year under the auspices of the United Nations Environment Programme. UN ولهذا السبب تعلق ايسلندا أهمية كبرى على مؤتمر حمايـة البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المقرر عقده في واشنطن في العام القادم تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    A programme of work for the next period will be prepared for consideration by Governments during the second intergovernmental review meeting that is scheduled to be convened in 2006. UN وسيتم إعداد برنامج عمل للفترة التالية لتنظر فيه الحكومات أثناء اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني المقرر عقده في عام 2006.
    13. Welcomes the fourth Coordination Meeting on Humanitarian Assistance for Somalia to be convened in Addis Ababa from 29 November to 1 December 1993; UN ٣١ - يرحب بالاجتماع الرابع لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة للصومال المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    J. The opportunity of the special session of the General Assembly to be convened in June 1998 UN ياء - الفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨
    The first workshop to be convened in 2007 will have as its objective the standardization of the environmental data and information requested of contractors by the regulations for prospecting and exploration for cobalt-rich crusts and polymetallic sulphides in the Area. UN وسيكون هدف حلقة العمل المزمع عقدها في عام 2007 توحيد البيانات البيئية والمعلومات المطلوبة من المقاولين بموجب لوائح التنقيب عن القشور الغنية بالكوبالت والرواسب الكبريتيدية المتعددة المعادن في المنطقة.
    This issue will remain under discussion in Preparatory Commission meetings scheduled to be convened in 1999 to review matters outstanding in the Rome Statute. UN وستظل هذه المسألة موضع مناقشة في اجتماعات اللجنة التحضيرية المقرر عقدها في عام 1999 لاستعراض المسائل المعلقة في نظام روما الأساسي.
    We are optimistic that the special session of the General Assembly to be convened in 1999 for an assessment and appraisal of the implementation of the Barbados Programme of Action will lead to conclusive results and firm commitments by all Member States to addressing this peculiar problem. UN إننا متفائلون بأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عــام ١٩٩٩ لتقييم تنفيـذ برنامج عمل بربادوس ستؤدي إلى نتائج قاطعة والتزامات أكيدة من جانب جميع الدول اﻷعضاء بمعالجة هذه المشكلة.
    The United States regretted that the resolution did not address the question of modalities and funding for the Conference to be convened in the year 2001. UN بيد أنه أعرب عن أسف الولايات المتحدة لعدم اﻹشارة في القرار إلى أنماط تمويل المؤتمر الذي سيعقد في عام ٢٠٠١.
    Depending on the availability of funds, the classification will be reviewed at an expert group meeting to be convened in September 1997. UN ويتوقف قيام فريق من الخبراء باستعراض التصنيف في اجتماع من المقرر أن يعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ على توفر اﻷموال.
    With its next summit meeting to be convened in 2009, this forum has already proved to be an effective international mechanism for promoting peace and tolerance on a global scale. UN وبمؤتمر القمة المقبل المزمع عقده في عام 2009، أثبت هذا المنتدى بالفعل أنه آلية دولية فعالة لتشجيع السلام والتسامح على صعيد عالمي.
    Finally, it is expected that social equity will become the main issue of discussion for member States at the twenty-eighth session of the Commission, to be convened in Mexico in 2000. UN وأخيرا، من المتوقع أن تصبح العدالة الاجتماعية القضية الرئيسية التي تناقشها الدول اﻷعضاء في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التي ستعقد في المكسيك في عام ٠٠٠٢.
    We are preparing ourselves for the High Contracting Parties to the Geneva Convention to be convened in Switzerland. UN ونعدّ أنفسنا لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الذي سينعقد في سويسرا.
    11. By its resolution 54/54 I of 1 December 1999, entitled " Transparency in armaments " , the General Assembly requested the Secretary-General, with the assistance of the Group of Governmental Experts to be convened in 2000 and taking into account the views submitted by Member States, to report to the General Assembly at its fifty-fifth session on: UN 11 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 54/54 طاء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، أن يقدم إليها، بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المقرر أن يجتمع في عام 2000، وآخذا في الاعتبار الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، تقريرا في دورتها الخامسة والخمسين عن:
    Our Meeting can also make a significant contribution to preparations for the World Summit on the Information Society, which is to be convened in 2003 in Switzerland and in 2005 in Tunisia. UN كما يمكن أن يساهم اجتماعنا مساهمة هامة في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي سيعقد عام 2003 في سويسرا وفي عام 2005 في تونس.
    It recommended that member countries should participate in the ministerial meeting to be held in Bamako in October 2000, in order to arrive at an African position in advance of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, to be convened in 2001. UN وحثت اللجنة الدول الأعضاء على المشاركة في الاجتماع الوزاري الذي سيُعقد في باماكو في تشرين الأول/أكتوبر 2000 بهدف اتخاذ موقف أفريقي في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من جميع جوانبه، والمقرر عقده في عام 2001.
    The Group of Governmental Experts to be convened in the year 2000 should address this proposal. UN وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢.
    12. Cuba hopes that the group of governmental experts to be convened in 2003, pursuant to General Assembly resolution 56/24 Q of 29 November 2001, will continue the earlier studies and go forward on the basis of the information and views given by States. UN 12 - وتأمل كوبا في أن فريق الخبراء الحكوميين، الذي سيدعى للاجتماع في عام 2003 عملا بقرار الجمعية العامة 56/24 فاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، سيواصل الدراسات السابقة ويمضي قدما إلى الأمام بناء على المعلومات والآراء المقدمة من الدول.
    It awaits to be convened in special session by the President to ratify the Prime Minister designate. UN وينتظر المجلس أن يدعوه الرئيس إلى الانعقاد في دورة استثنائية للتصديق على رئيس الوزراء المعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد