Mongolia believes that Africa and Latin America have also to be duly represented on the Council. | UN | وترى منغوليا أن أفريقيا وأمريكا اللاتينية يجب أن يمثلا على النحو الواجب في المجلس. |
The Committee expects these projected expenditures to be duly absorbed. | UN | وتترقب اللجنة أن يجري استيعاب هذه النفقات المتوقعة على النحو الواجب. |
To be accountable for results, managers have to be duly empowered through the clear delegation of authority in all areas, including, and in particular, human resources management. | UN | ولمساءلة المديرين عن النتائج لا بد من تمكينهم على النحو الواجب من خلال التفويض الواضح للسلطة في جميع المجالات، وخاصة في إدارة الموارد البشرية. |
The international financial architecture would need to give more voice to developing countries and the financial system would need to be duly regulated. | UN | ويتعين إتاحة فرص أكبر للبلدان النامية في الهيكل المالي الدولي لإبداء آرائها، ويجب تنظيم النظام المالي على النحو الواجب. |
20. Expects the International Decade for Natural Disaster Reduction to be duly represented in those activities that commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations; | UN | ٠٢ - تتوقع أن يجري حسب اﻷصول تمثيل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في اﻷنشطة التي تجسد الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛ |
Those developments needed to be duly taken into consideration. | UN | وذُكر أن تلك التطورات ينبغي أخذها في الاعتبار على النحو الواجب. |
In estimating aviation costs, key budget assumptions including flight hours, fuel usage and so on need to be duly considered to make the aviation budget more realistic. | UN | وخلال تقدير تكاليف الطيران، يجب النظر على النحو الواجب في الافتراضات الرئيسية التي تقوم عليها الميزانية، والتي تشمل ساعات الطيران واستخدام الوقود وما إلى ذلك لجعل ميزانية الطيران أكثر واقعية. |
1. The Government and the President of the Republic promote and respect the right of citizens to be duly informed and guarantee free access to information, without any censorship whatsoever. | UN | 1 - تحرص حكومة الجمهورية، ورئيسها بصفة شخصية، على تعزيز واحترام حق المواطنين في تلقي المعلومات على النحو الواجب وضمان حرية الحصول على المعلومات دون أي رقابة. |
Her delegation contested those figures and hoped that United Nations-led negotiations would result in a solution that would allow the Saharan refugees to be counted and their right to self-determination to be duly exercised. | UN | ويعترض وفدها على هذه الأرقام ويأمل أن تؤدّي المفاوضات التي تجري بقيادة الأمم المتحدة إلى حلّ يسمح بتعداد اللاجئين الصحراويين ويسمح بممارسة حقهم في تقرير المصير على النحو الواجب. |
Fourthly, there must be appropriate sanctions consequential upon a determination, on behalf of the community, that a crime had been committed, and these would have to be duly defined: nulla poena sine lege. | UN | رابعا، ينبغي أن تكون هناك جزاءات مناسبة بعد أن يتقرر، نيابة عن المجتمع، أن جريمة قد ارتُكبت، وينبغي تحديد هذه الجزاءات على النحو الواجب - إذ لا عقاب بلا قانون. |
The General Assembly, the only universal body of the United Nations, has the duty and the right to be duly informed of the Council's activities and to make whatever recommendations it considers appropriate regarding its work. | UN | والجمعية العامة، وهي الهيئة العالمية الوحيدة لﻷمم المتحدة، من واجبها ومن حقها أن تُبلﱠغ على النحو الواجب بأنشطة المجلس وأن تقدم أية توصيات ترى أنها مناسبة لعمله. |
Owing to insufficient consultations and negotiations at the Conference, reasonable views and opinions of some States that have major interests in marine fisheries failed to be duly reflected in relevant provisions. | UN | ونظرا لعدم كفاية المشاورات والمفاوضات في المؤتمر، فإن وجهات النظر واﻵراء المعقولة لبعض الدول التي لها مصالح كبرى في مصائد اﻷسماك البحرية لم يؤخذ بها على النحو الواجب في اﻷحكام ذات الصلة. |
Regarding the last point, the European Council no longer distinguishes between individuals with residence permits and those without, and now requires cases of urgency to be duly substantiated. | UN | وحين يتعلق الأمر بهذه النقطة، لا يعود المشرع في الجماعة الأوروبية يميز بين الأشخاص الحاملين لسند إقامة والأشخاص غير الحاملين له، ويفرض أن تُبرر حالة الاستعجال على النحو الواجب. |
Forest measures aimed at effecting climate change mitigation offer significant environmental, social and economic co-benefits to be duly considered in climate change financing schemes. | UN | وتمنح التدابير المتعلقة بالغابات التي تهدف إلى الحد من تغير المناخ مزايا بيئية واجتماعية واقتصادية مشتركة كبيرة ينبغي مراعاتها على النحو الواجب عند وضع خطط تمويل الحد من تغير المناخ. |
In this regard, he suggested that the right of the Islamic Republic of Iran to be duly represented at the Review Conference had not been compromised as both the President and the Minister for Foreign Affairs were in attendance. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن حقّ جمهورية إيران الإسلامية في أن تكون ممثلة على النحو الواجب في مؤتمر الاستعراض لم ينتقص، فقد حضره الرئيس ووزير الخارجية. |
The proceedings include all branches of the insurance undertaking in the Community and creditors are to be duly informed and treated without discrimination regardless of the Member State in which they are resident. | UN | وتشمل الإجراءات جميع فروع مؤسسة التأمين في الجماعة الأوروبية، ويخطر الدائنون على النحو الواجب ويعاملون دون تمييز أيا كانت الدولة العضو التي يقيمون فيها. |
The issue of outer space objects, which can be used for defense purposes on the Earth, ought to be duly considered. | UN | ويتعين النظر على النحو الواجب في مسألة الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي والتي يمكن أن تُستخدم لأغراض دفاعية على الأرض. |
Given the scope of the amendments for a text that has existed for more than five years, some of which have direct implications for the programme of work of the Special Committee of 24, the recommendations would have to be duly discussed within the Special Committee itself in order for it to take the appropriate decisions. | UN | وبالنظر إلى نطاق التعديلات المقترحة على نص ظل مطروحا ﻷكثر من خمس سنوات، والتي لبعضها آثار مباشرة بالنسبة لبرنامج عمل لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، ينبغي أن تناقش هذه التعديلات على النحو الواجب في داخل اللجنة نفسها حتى تتمكن من اتخاذ القرارات المناسبة. |
For the reports of the special procedures to be duly considered and the recommendation to be taken into account, adequate time for the presentations of special procedures should be reserved at the beginning of a particular agenda item. | UN | 161- ولكي يتم على النحو الواجب النظر في تقارير الإجراءات الخاصة ومراعاة التوصيات، ينبغي، في بداية كل بند معين من بنود جدول الأعمال، تخصيص الوقت الكافي لعروض الإجراءات الخاصة. |
11. New voluntary contributions should be paid by donors to the Fund by the end of 2003 in order to be duly recorded by the United Nations Treasurer in advance of the annual session of the Board. | UN | 11- وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2003 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس. |
" 20. Expects the International Decade for Natural Disaster Reduction to be duly represented in those activities that commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations; | UN | " ٢٠ - تتوقع أن يجري حسب اﻷصول تمثيل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في اﻷنشطة التي تجسد الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة؛ |