ويكيبيديا

    "to be effective in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تكون فعالة في
        
    • فعاليته في
        
    • لكي تكون فعالة في
        
    • على فعاليتها في
        
    • أن يكون فعالا في
        
    • بأنها فعالة في
        
    • حتى تكون فعالة في
        
    • فاعليتها في
        
    • أنه فعال في
        
    • لكي يكون فعالا في
        
    • أن تكون ذات فعالية في
        
    • لتحقيق الفعالية في
        
    Mediation can be and has proved to be effective in certain situations. UN ويمكن للوساطة أن تكون فعالة في حالات معينة، وقد ثبت ذلك.
    We want international organizations, regimes and treaties to be effective in confronting threats to international peace and security. UN إننا نريد للمنظمات الدولية، والأنظمة والمعاهدات أن تكون فعالة في مجابهة التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    This proved to be effective in saving time, effort and resources. UN وقد برهن ذلك على فعاليته في توفير الوقت، والجهد والموارد.
    It is important to determine how far in advance such plans will need to be implemented to be effective in the event that the deadline cannot be met. UN ومن المهم أن يحدد إلى أي مدى سيلزم تنفيذ تلك الخطط مسبقا لكي تكون فعالة في حالة عدم إمكان الوفاء بالموعد النهائي.
    46. National initiatives have proven to be effective in achieving water and sanitation targets. UN 46 - وبرهنت المبادرات الوطنية على فعاليتها في تحقيق الغايات المتصلة بالمياه والمرافق الصحية.
    He was certain that Mr. Yumkella's familiarity with the Organization's work at Headquarters and in the field would enable him to be effective in the post. UN وأضاف أنه على يقين بأن إلمام السيد يومكيللا بأعمال المنظمة في المقر وفي الميدان سيمكّنه من أن يكون فعالا في منصبه.
    If the United Nations was to be effective in combating racism, resolutions must be based on consensus. UN وأضاف أنه إذا ما أرادت الأمم المتحدة أن تكون فعالة في مكافحة العنصرية، فإن القرارات يجب أن تستند إلى توافق الآراء.
    Efforts to prevent and mitigate disasters must begin at the grass-roots level if they are to be effective in minimizing the harm caused by natural disasters. UN ويجب أن تبدأ الجهود الرامية الى اتقاء الكوارث والتخفيف منها على صعيد القاعدة الشعبية إذا كان المراد لها أن تكون فعالة في الحد من الضرر الذي تسببه الكوراث الطبيعية الى أدنى قدر.
    In this complex and interdependent environment the United Nations must increase its capacity to confront the new challenges if it is to be effective in peace-making and in the development of social and economic cooperation between countries. UN وفي هذه البيئة المعقدة والمترابطة يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعزز قدرتها على مواجهة التحديات الجديدة بغية أن تكون فعالة في صنع السلم وتطوير التعاون الاجتماعي والاقتصادي بين البلدان.
    It was suggested in this connection that if the Service were to be effective in settling disputes, it would need to be reinforced with experts with different backgrounds so as to be able to deal with disputes that were highly technical in nature and varied in scope. UN وذكر في هذا الصدد أنه إذا أريد للدائرة أن تكون فعالة في تسوية المنازعات، فلا بد من تعزيزها بخبراء ذوي اختصاصات مختلفة كي يتسنى لها معالجة منازعات ذات طبيعة تقنية شديدة ونطاق متباين.
    If peace-keeping is to be effective in future, the United Nations has to take action in a number of critical areas. UN ٥٢ - وإذا أريد لعمليات حفظ السلام أن تكون فعالة في المستقبل، على اﻷمم المتحدة أن تتخذ إجراء في عدد من المجالات الحاسمة.
    Inter-mission cooperation was proving also to be effective in crafting regional approaches to regional issues, in optimizing the use of scarce military assets and temporarily alleviating, in times of crisis, the impact of critical gaps. UN وأوضحا أن التعاون بين البعثات قد أثبت أيضا فعاليته في وضع نهج إقليمية لمعالجة القضايا الإقليمية، وتيسير الاستخدام الأمثل للعتاد العسكري النادر، والتخفيف مؤقتا من أثر الثغرات الحرجة في أوقات الأزمات.
    This approach proved to be effective in reducing the time spent on approval of change orders. UN وأثبت هذا النهج فعاليته في تقليل الوقت الذي تستغرقه الموافقة على أوامر التغيير.
    The initiative was found to be effective in reducing young women's vulnerability to violence and enhancing their participation in educational and training opportunities. UN وجدت هذه المبادرة لكي تكون فعالة في الحد من تعرض الشابات للعنف ومشاركتهن في الفرص التعليمية والتدريبية.
    We all look to the United Nations to help in emergencies, but above all, to be effective in keeping the peace. UN وإننا نتطلع إلى اﻷمم المتحدة لكي تمد يد المساعدة في حالات الطوارئ، وقبل كل شيء لكي تكون فعالة في الحفاظ على السلم.
    The United Nations has also demonstrated an extraordinary capacity for giving primacy to the ideals and aspirations enshrined in its Charter, and has indeed proved to be effective in the pursuit of such essential tasks as the maintenance of peace and security and the promotion of development. UN ودللت أيضا على قدرتها الاستثنائية على إعطاء اﻷولوية للمثل والطموحات المكرسة في ميثاقها، بل الواقع أنها برهنت على فعاليتها في مواصلة مهام أساسية مثل صون السلم واﻷمن والنهوض بالتنمية.
    (d) Coordinated leadership: the role of the Ministry of Agriculture proved to be effective in developing expertise, especially in terms of internalizing the need for combining irrigation and agriculture for the benefit of women farmers, as well as in promoting awareness of health and nutritional issues; UN (د) القيادة المنسقة: برهنت وزارة الزراعة على فعاليتها في تنمية خبرة متنامية، لا سيما في مجال استيعاب الحاجة إلى الجمع بين الري والزراعة لما فيه مصلحة المزارعات فضلا عن زيادة الوعي بمسائل الصحة والتغذية؛
    Adequate financial support was essential if TCDC was to be effective in promoting economic development in Africa in the 1990s. UN وأعقب ذلك بقوله إنه لا بد من توفير دعم مالي كاف اذا ما أريد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن يكون فعالا في تعزيز التنمية الاقتصادية في افريقيا في التسعينات.
    This should include prioritizing interventions that are known to be effective in responding to HIV/AIDS. UN وهذا ينبغي أن يتضمن ترتيب الأولويات بالنسبة للتدخلات المشهود لها بأنها فعالة في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It is important to determine how far in advance such plans will need to be implemented so as to be effective in the event that the deadline cannot be met. UN ومن المهم أن يحدد إلى أي مدى سيلزم تنفيذ تلك الخطط مسبقا حتى تكون فعالة في حالة عدم إمكان الوفاء بالموعد النهائي.
    Today, some forms of intervention, formal or informal, that are available to women experiencing domestic violence have proven to be effective in curbing incidents of domestic violence in general and woman-battering in particular. UN واليوم، هناك بعض أشكال التدخل، الرسمي وغير الرسمي، المتاحة للنساء اللاتي يعانين من العنف اﻷسري، أثبتت فاعليتها في كبح العنف اﻷسري على وجه عام، وكبح ضرب النساء على وجه خاص.
    The introduction of differentiated tariffs, where the pricing of basic services is proportionate to consumption beyond a basic needs threshold, has also proven to be effective in instilling a culture of prompt payment and expanding the client base by making these services more affordable for the poor. UN كما أن تطبيق التعريفة التفاضلية، أي عندما تسعّر الخدمات الأساسية بشكل متناسب مع الاستهلاك الذي يتجاوز عتبة الاحتياجات الأساسية، ثبت أنه فعال في غرس ثقافة الدفع السريع، وتوسيع قاعدة الزبائن، بجعل هذه الخدمات أيسر كلفة بالنسبة للفقراء.
    In particular, the registration and certification programme requires legal acts in order to be effective in removing unsuitable officers from the national police. UN وعلى وجه الخصوص، يتطلب برنامج التسجيل ومنح الشهادات تشريعات قانونية لكي يكون فعالا في تنحية الضباط غير الملائمين من الشرطة الوطنية.
    Support will be directed particularly to local groups, service providers and networks most likely to be effective in reaching and working with families. UN وسيتوجه الدعم بخاصة إلى المجموعات المحلية ومقدمي الخدمات والشبكات التي يرجح أن تكون ذات فعالية في الوصول إلى الأسر والعمل معها.
    ITC insisted that building productive capacities and enhancing market access are two sides of the same coin and that both must work in parallel in order to be effective in terms of development. UN وشدد المركز على أن بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز الوصول إلى الأسواق هما وجهان لعملة واحدة، كما شدّد على وجوب أن يعملا بالتوازي سعياً لتحقيق الفعالية في مجال التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد