(i) The activities to be financed are within the policies, approved strategy and plans of UNOPS; | UN | ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار سياسات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وما يقره من استراتيجيات وخطط؛ |
The activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية. |
Of this amount, some $12.5 million, representing more than 50 per cent of the cost, is expected to be financed from voluntary contributions. | UN | ويتوقع أن يمول من التبرعات نحو ١٢,٥ مليون دولار من هذا المبلغ، وذلك يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من التكلفة. |
The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. | UN | وعلى المدير العام أن يقدّم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدّمة إلى المنظمة. |
The Committee was briefed on the proposal to construct additional office space to be financed through a loan from the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | وأُطلعت اللجنة على الاقتراح بتشييد حيز إضافي للمكاتب يتم تمويله بقرض من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The basic idea is for such initiatives to be financed through a National Desertification Fund. | UN | والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر. |
Takes note of the funding estimates included in table 3 for activities under the Convention to be financed from the Special Trust Fund of the Convention and urges parties and observers to contribute to that Fund; | UN | 16- يحيط علماً بالتقديرات التمويلية الواردة في الجدول 3، للأنشطة المنفذة بموجب الاتفاقية والتي ستمول من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية، ويحث الأطراف والمراقبين على المساهمة في هذا الصندوق؛ |
In the meantime, it will therefore be necessary to obtain a second commitment authority of $50 million for the Sudan, to be financed from the Peacekeeping Reserve Fund to meet some of the requirements. | UN | وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري، لذلك، الحصول على سلطة التزام ثانية بمبلغ 50 مليون دولار من أجل السودان، يتم تمويلها من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام لتلبية بعض الاحتياجات. |
(i) The activities to be financed are within the UN-Women mandate and policies, within the approved strategy, and within the framework and plan of UN-Women; | UN | ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وسياساتها، وضمن إطار الهيئة وخططها؛ |
(i) The activities to be financed are within the UN-Women mandate and policies, within the approved strategy, and within the framework and plan of UN-Women; | UN | ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وسياساتها، وضمن إطار الهيئة وخططها؛ |
The activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية. |
The activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة. |
CPF activities to be financed by interested donors. | UN | :: يتعين أن يمول المانحون المهتمون مبادرات الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. | UN | وعلى المدير العام أن يقدم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدمة إلى المنظمة. |
The Adaptation Fund is the first fund to be financed solely by an international revenue source that exists because of an internationally agreed climate policy framework. | UN | وصندوق التكُّيف هو أول صندوق يتم تمويله حصراً من خلال مصدر إيرادات دولي موجود بناءً على وجود إطار متفق عليه دولياً بشأن سياسة المناخ. |
Nor was it acceptable for such missions to be financed using funds borrowed from other areas of the Council. | UN | وكذلك ليس من المقبول لهذه البعثات أن تمول باستخدام الأموال المقترضة من مجالات المجلس الأخرى. |
Takes note of the funding estimates included in table [ ] for activities under the Convention to be financed from the Special Trust Fund of the Convention in the amount of [ ] dollars for 2014 and [ ] dollars for 2015; | UN | 10- يحيط علماً بالتقديرات التمويلية الواردة في الجدول [ ] للأنشطة المنفذة بموجب الاتفاقية والتي ستمول من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية بمبلغ [ ] دولار لعام 2014 ومبلغ [ ] دولار لعام 2015؛ |
In the meantime, the Council requested the Secretary-General to undertake preparatory activities on the ground for a comprehensive peace-building mission, to be financed under a new trust fund. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يضطلع بأنشطة تحضيرية على أرض الواقع لإيفاد بعثة لبناء السلام الشامل، يتم تمويلها من صندوق استئماني جديد. |
72. On the basis of the relevant resolutions of the Commission on Human Rights, practical activities to be financed by the Voluntary Fund include: | UN | ٧٢ - وعلى أساس القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان، تشمل اﻷنشطة العملية الواجب تمويلها من صندوق التبرعات ما يلي: |
The following table summarizes the overall position of projects financed or to be financed under the Account. | UN | ويلخص الجدول التالي الوضع العام للمشاريع الممولة أو التي يتعين تمويلها في إطار حساب التنمية. |
It applies particularly to a system of ecological taxes as well as to special national funds to be financed jointly by the central government, private sector and donors. | UN | وينطبق ذلك بصورة خاصة على نظام الضرائب الإيكولوجية إضافة إلى الصناديق الوطنية الخاصة التي سيتم تمويلها بصورة مشتركة من جانب الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة. |
In this regard, the establishment of a United Nations fund to be financed by a tax on the manufacture and production of weapons and weapon systems might be considered. | UN | وبهذا الشأن، قد يُرتأى إنشاء صندوق للأمم المتحدة يُمول عن طريق تحصيل ضريبة على صنع الأسلحة ونظم التسلح وإنتاجها. |
Budget to be financed from the BC Trust Fund | UN | ميزانية تموَّل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل |
This project, which is to be financed through the Law and Order Trust Fund for Afghanistan, is fully funded. | UN | وتكلفة هذا المشروع المقرر تمويله من الصندوق الاستئماني للقانون والنظام من أجل أفغانستان، مغطاة بالكامل. |