ويكيبيديا

    "to be financed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقرر تمويلها
        
    • التي ستمول
        
    • يمول
        
    • المراد تمويلها
        
    • يتم تمويله
        
    • أن تمول
        
    • ستمول في
        
    • والتي ستمول
        
    • يتم تمويلها
        
    • الواجب تمويلها
        
    • يتعين تمويلها
        
    • سيتم تمويلها
        
    • يُمول
        
    • تموَّل
        
    • المقرر تمويله
        
    (i) The activities to be financed are within the policies, approved strategy and plans of UNOPS; UN ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار سياسات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وما يقره من استراتيجيات وخطط؛
    The activities to be financed under this subsection are not programmed. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية.
    Of this amount, some $12.5 million, representing more than 50 per cent of the cost, is expected to be financed from voluntary contributions. UN ويتوقع أن يمول من التبرعات نحو ١٢,٥ مليون دولار من هذا المبلغ، وذلك يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من التكلفة.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدّم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدّمة إلى المنظمة.
    The Committee was briefed on the proposal to construct additional office space to be financed through a loan from the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأُطلعت اللجنة على الاقتراح بتشييد حيز إضافي للمكاتب يتم تمويله بقرض من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The basic idea is for such initiatives to be financed through a National Desertification Fund. UN والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Takes note of the funding estimates included in table 3 for activities under the Convention to be financed from the Special Trust Fund of the Convention and urges parties and observers to contribute to that Fund; UN 16- يحيط علماً بالتقديرات التمويلية الواردة في الجدول 3، للأنشطة المنفذة بموجب الاتفاقية والتي ستمول من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية، ويحث الأطراف والمراقبين على المساهمة في هذا الصندوق؛
    In the meantime, it will therefore be necessary to obtain a second commitment authority of $50 million for the Sudan, to be financed from the Peacekeeping Reserve Fund to meet some of the requirements. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري، لذلك، الحصول على سلطة التزام ثانية بمبلغ 50 مليون دولار من أجل السودان، يتم تمويلها من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام لتلبية بعض الاحتياجات.
    (i) The activities to be financed are within the UN-Women mandate and policies, within the approved strategy, and within the framework and plan of UN-Women; UN ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وسياساتها، وضمن إطار الهيئة وخططها؛
    (i) The activities to be financed are within the UN-Women mandate and policies, within the approved strategy, and within the framework and plan of UN-Women; UN ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وسياساتها، وضمن إطار الهيئة وخططها؛
    The activities to be financed under this subsection are not programmed. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية.
    The activities to be financed under this subsection are not programmed. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة.
    CPF activities to be financed by interested donors. UN :: يتعين أن يمول المانحون المهتمون مبادرات الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدمة إلى المنظمة.
    The Adaptation Fund is the first fund to be financed solely by an international revenue source that exists because of an internationally agreed climate policy framework. UN وصندوق التكُّيف هو أول صندوق يتم تمويله حصراً من خلال مصدر إيرادات دولي موجود بناءً على وجود إطار متفق عليه دولياً بشأن سياسة المناخ.
    Nor was it acceptable for such missions to be financed using funds borrowed from other areas of the Council. UN وكذلك ليس من المقبول لهذه البعثات أن تمول باستخدام الأموال المقترضة من مجالات المجلس الأخرى.
    Takes note of the funding estimates included in table [ ] for activities under the Convention to be financed from the Special Trust Fund of the Convention in the amount of [ ] dollars for 2014 and [ ] dollars for 2015; UN 10- يحيط علماً بالتقديرات التمويلية الواردة في الجدول [ ] للأنشطة المنفذة بموجب الاتفاقية والتي ستمول من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية بمبلغ [ ] دولار لعام 2014 ومبلغ [ ] دولار لعام 2015؛
    In the meantime, the Council requested the Secretary-General to undertake preparatory activities on the ground for a comprehensive peace-building mission, to be financed under a new trust fund. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يضطلع بأنشطة تحضيرية على أرض الواقع لإيفاد بعثة لبناء السلام الشامل، يتم تمويلها من صندوق استئماني جديد.
    72. On the basis of the relevant resolutions of the Commission on Human Rights, practical activities to be financed by the Voluntary Fund include: UN ٧٢ - وعلى أساس القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان، تشمل اﻷنشطة العملية الواجب تمويلها من صندوق التبرعات ما يلي:
    The following table summarizes the overall position of projects financed or to be financed under the Account. UN ويلخص الجدول التالي الوضع العام للمشاريع الممولة أو التي يتعين تمويلها في إطار حساب التنمية.
    It applies particularly to a system of ecological taxes as well as to special national funds to be financed jointly by the central government, private sector and donors. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على نظام الضرائب الإيكولوجية إضافة إلى الصناديق الوطنية الخاصة التي سيتم تمويلها بصورة مشتركة من جانب الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة.
    In this regard, the establishment of a United Nations fund to be financed by a tax on the manufacture and production of weapons and weapon systems might be considered. UN وبهذا الشأن، قد يُرتأى إنشاء صندوق للأمم المتحدة يُمول عن طريق تحصيل ضريبة على صنع الأسلحة ونظم التسلح وإنتاجها.
    Budget to be financed from the BC Trust Fund UN ميزانية تموَّل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    This project, which is to be financed through the Law and Order Trust Fund for Afghanistan, is fully funded. UN وتكلفة هذا المشروع المقرر تمويله من الصندوق الاستئماني للقانون والنظام من أجل أفغانستان، مغطاة بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد