ويكيبيديا

    "to be further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مزيد من
        
    • إلى المزيد من
        
    • الى مزيد من
        
    • تحتاج إلى مزيد
        
    • الى المزيد من
        
    • يتعين مواصلة
        
    • المقرر أن تواصل
        
    • التي ينبغي مواصلة
        
    • يجب مواصلة
        
    • يتعين زيادة
        
    • على نحو أكبر
        
    • إدخال المزيد
        
    • يتعين المضي في
        
    • يحتاج إلى مزيد
        
    • ينبغي التعمق في
        
    The chapter needed to be further clarified and modified to be of benefit to future shippers, consignees and carriers. UN فالفصل في حاجة إلى مزيد من التوضيح والتعديل ليكون في صالح الشاحنين والمرسل إليهم والناقلين في المستقبل.
    The implementation of country programmes, including monitoring, evaluation and reporting, needed to be further strengthened and improved. UN ويحتاج تنفيذ البرامج القطرية، بما في ذلك الرصد والتقييم والإبلاغ، إلى مزيد من التعزيز والتحسين.
    Obviously, most of the recommendations need to be further reviewed and studied. UN ومن الواضح أن معظم التوصيات بحاجة إلى مزيد من الاستعراض والدراسة.
    We feel, however, that IAEA’s activities in the field of technical cooperation need to be further strengthened. UN ومع ذلك، نشعر أن أنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني تحتاج إلى المزيد من التدعيم.
    The Working Group noted that that concern might need to be further discussed by the Commission. UN ولاحظ الفريق العامل أن هذا القلق قد يحتاج الى مزيد من المناقشة من اللجنة.
    Exchange of information and collaboration between different parts of the Secretariat have improved, but need to be further developed. UN ولقد تحسن تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف فروع الأمانة العامة، لكنهما في حاجة إلى مزيد من التطوير.
    It was agreed that that matter needed to be further clarified. UN وقد اتُفق على أن الأمر بحاجة إلى مزيد من الإيضاح.
    The PRC needs to be further consolidated in view of becoming an effective and transparent managerial mechanism within the secretariat. UN واللجنة في حاجة إلى مزيد من التدعيم كي تصبح آلية إدارية فعالة وشفافة داخل الأمانة.
    The relationship between traditional justice mechanisms and various transitional justice processes needs to be further explored. UN وتحتاج العلاقة بين آليات العدالة التقليدية ومختلف عمليات العدالة الانتقالية إلى مزيد من البحث.
    This wide range of information needs to be further refined and made applicable to country programming. UN وتحتاج هذه المجموعة الواسعة من المعلومات إلى مزيد من الصقل وجعلها قابلة للتطبيق على البرمجة القطرية.
    The Islamic Republic of Iran believes that the notion of responsibility to protect needs to be further discussed and clearly defined and refined. UN وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مفهوم المسؤولية عن الحماية يحتاج إلى مزيد من النقاش وإلى تعريفه وصقله بوضوح.
    As agreed by the two secretariats, the cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity needs to be further consolidated. UN واتفقت الأمانتان العامتان على أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية يحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    The link between the two levels of intervention needs to be further developed to increase the impact of the organization's results. UN والصلة بين هذين المستويين من الأنشطة بحاجة إلى مزيد من التطوير لزيادة أثر إنجازات هذه المنظمة.
    It was felt that the issue of termination of verification under an FMCT needed to be further addressed. UN ورئي أن مسألة وقف عملية التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    The framework was not yet finalized and needed to be further developed. UN ولم ينته بعد إعداد الإطار وهو بحاجة إلى المزيد من التطوير.
    In order for the Forum to fulfil its potential, however, it needs to be further strengthened. UN ولكن لكي يستوفي المنتدى إمكاناته، فإنه بحاجة إلى المزيد من الدعم.
    Text-processing operations may need to be further streamlined and modernized; the conceptual work for such actions is in its final stages. UN وقد تحتاج عمليات تجهيز النصوص إلى المزيد من التبسيط والتحديث، وقد بلغ العمل المفاهيمي لهذه الأعمال مراحله الختامية.
    Priorities and allocation of responsibilities, as well as roles and division of labour, need to be further defined. UN فاﻷولويات وتوزيع المسؤوليات، وكذلك اﻷدوار وتقسيم العمل، بحاجة الى مزيد من التحديد.
    The idea of creating registers of TK needed to be further analysed as a means of preventing TK from being used without prior informed consent and without adequate compensation. UN وأضافت قائلة إن فكرة إنشاء سجلات للمعارف التقليدية تحتاج الى المزيد من التحليل بوصفها وسيلة لمنع استخدام المعارف التقليدية دون قبول مسبق مستنير ودون تعويض ملائم.
    The socio-economic implications of migration of younger workers for instance need to be further examined and addressed. UN وعلى سبيل المثال، يتعين مواصلة دراسة ومعالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية لهجرة العمال الشباب.
    Noting also the 2013 constitutional consultations driven by the people of Tokelau aimed at developing a model of government structure that is culturally appropriate and sensitive to their current situation, culminating in the approval and ratification of the national symbol of the Territory, including the constitution, national anthem and national flag, which is to be further considered by the Constitution Committee, UN وإذ تشير أيضا إلى المشاورات الدستورية لعام 2013، التي من المقرر أن تواصل اللجنة الدستورية النظر فيها، والتي قادها شعب توكيلاو وكانت تهدف إلى وضع نموذج لهيكل حكومي مناسب ثقافيا ومراع لحالته الراهنة، والتي تُوجت باعتماد الشعار الوطني للإقليم والتصديق عليه، بما في ذلك الدستور والنشيد الوطني والعلم الوطني،
    Therefore, the main question to be further considered related to the manner in which that consent would be expressed. UN ومن ثم، فإنَّ المسألة الرئيسية التي ينبغي مواصلة بحثها هي أسلوب الإعراب عن الموافقة.
    Possibilities to share best practices between developed and developing countries was an area to be further explored. UN وتعتبر إمكانيات تقاسم أفضل الممارسات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية مجالاً يجب مواصلة استكشافه.
    Yet, these partnerships need to be further strengthened to bring about more systematic concrete impact. UN ومع ذلك، يتعين زيادة تعزيز هذه الشراكات من أجل إحداث أثر ملموس أكثر منهجية.
    In this respect, we believe that the role of the Economic and Social Council as a coordinating body needs to be further strengthened. UN وفي هذا الصدد، نعتقد بأنه ينبغي أن يتعزز على نحو أكبر دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه هيئة تنسيقية.
    This mode of communication has still to be further improved so as to permit truly effective dialogue. UN وما زال يتعين إدخال المزيد من التحسين على هذه الوسيلة في الاتصال لإتاحة إجراء حوار فعال بالفعل.
    Overall, the role of the coordination segment of the Council in achieving greater coherence of the substantive work of the United Nations system on conference follow-up needs to be further enhanced. UN وإجمالا، يتعين المضي في تعزيز دور جزء التنسيق في اجتماعات المجلس لتحقيق مزيد من الاتساق في الأعمال الموضوعية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن متابعة المؤتمرات.
    We are very concerned at this prognosis, which is based on studies that need to be further researched and deepened, rather than hidden and distorted. UN إننا نشعر بقلق بالغ من بعض التقديرات المبنية على دراسات ينبغي التعمق في بحوثها وليس على دراسات سرية مزيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد