ويكيبيديا

    "to be held in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقرر عقده في
        
    • المقرر عقدها في
        
    • المزمع عقدها في
        
    • التي ستعقد في
        
    • الذي سيعقد في
        
    • المزمع عقده في
        
    • ستعقدان في
        
    • المقرر أن يعقد في
        
    • المقرر إجراؤها في
        
    • التي ستعقد خلال فترة
        
    • والمقرر عقده في
        
    • المقرر عقدها بعد
        
    • أن تُعقد في
        
    The plan of action will be presented at a high-level conference scheduled to be held in the region in 2007. UN وسوف تُعرض خطة العمل هذه في مؤتمر رفيع المستوى من المقرر عقده في المنطقة في عام 2007.
    to be held in the Security Council Chamber at Headquarters, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم اﻷربعاء
    to be held in the Security Council Chamber at Headquarters, UN المزمع عقدها في قاعة المجلس بالمقر،
    Provisional agenda for the session of the Committee to be held in the year 2000 UN جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد في عام 2000
    The organization agreed that the workshop should be repeated at next year's conference, to be held in the Republic of Korea. UN ووافقت المنظمة على ضرورة تكرار حلقة العمل هذه في مؤتمر العام المقبل، الذي سيعقد في جمهورية كوريا.
    We are responding to the challenge set out in the provisions of the Ottawa Convention and, consequently, as you know, Colombia wishes to be the venue of the second conference to review the Convention, which is due to be held in the second half of 2009. UN إننا نتصدى للتحدي المبيَّن في أحكام اتفاقية أوتاوا وبالتالي، وكما تعلمون، فإن كولومبيا تود أن ينعقد فيها المؤتمر الثاني لاستعراض الاتفاقية، المزمع عقده في النصف الثاني من عام 2009.
    The study is to be considered at the next meeting of the expert group, to be held in the final quarter of 2012. UN ويُعتزم النظر في الدراسة خلال اجتماع فريق الخبراء المقبل المقرر عقده في الربع الأخير من عام 2012.
    We therefore support efforts to enhance nuclear security through international cooperation, and hope to participate actively in the 2012 Nuclear Security Summit, to be held in the Republic of Korea. UN ولذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن النووي من خلال التعاون الدولي، ونأمل أن نشارك بفعالية في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012، المقرر عقده في جمهورية كوريا.
    We join those who expect that the international meeting to be held in the near future will yield results substantial enough to translate that vision into reality. UN ونضم صوتنا إلى الذين يتوقعون أن يسفر الاجتماع الدولي المقرر عقده في المستقبل القريب عن نتائج كبيرة تكفي لترجمة تلك الرؤية إلى واقع.
    It is presented as a basis for a possible consensus during discussions to be held in the first days of the Fifteenth session. UN وتُعرض مجموعة الأحكام هذه كأساس لتحقيق توافق ممكن في الآراء خلال المناقشات المقرر عقدها في الأيام الأولى من الدورة الخامسة عشرة.
    to be held in the Security Council Chamber at Headquarters, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم
    to be held in the Security Council Chamber at Headquarters, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمـن بالمقــر،
    8. Provisional agenda and documentation for the session of the Committee to be held in the year 2001. UN 8 - جدول الأعمال المؤقت ووثائق دورة اللجنة المزمع عقدها في عام 2001
    8. Provisional agenda and documentation for the session of the Committee to be held in the year 2001. UN 8 - جدول الأعمال المؤقت والوثائق لدورة اللجنة المزمع عقدها في عام 2001.
    8. Provisional agenda and documentation for the session of the Committee to be held in the year 2001. UN 8 - جدول الأعمال المؤقت ووثائق دورة اللجنة المزمع عقدها في عام 2001
    Provisional agenda for the session of the Committee to be held in the year 2001 UN جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001
    We shall take part actively in the discussions to be held in the General Assembly to finalize the details and modalities for the commencement of the Commission's work. UN وسنشارك بنشاط في المناقشات التي ستعقد في الجمعية العامة للانتهاء من وضع التفاصيل وطرائق العمل لتبدأ اللجنة أعمالها.
    It therefore supported the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to be held in the year 2001. UN لذلك فالبرازيل تؤيد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في عام ٢٠٠١.
    All of those issues will be considered at the second Review Conference, to be held in the Hague in a few months' time. UN كل هذه القضايا سينظر فيها في المؤتمر الاستعراضي الثاني، الذي سيعقد في لاهاي في غضون أشهر قليلة.
    The two sides consider that the meeting of ministers of defence of the countries of the " Shanghai Five " to be held in the year 2000 will be an important step towards implementing the agreements reached by the five heads of State. UN ويعتبر الجانبان أن اجتماع وزراء الدفاع للبلدان الخمسة المؤلفة لمجموعة شنغهاي المزمع عقده في عام ٠٠٠٢ سيشكل خطوة هامة في مجال تنفيذ الاتفاقات التي توصل إليها رؤساء الدول الخمس.
    The findings should be presented to both commissions, together with a set of recommendations on improving the efficiency and financial situation of UNODC, for further consideration by the commissions at their sessions to be held in the first half of 2010. UN وينبغي عرض النتائج على اللجنتين، جنبا إلى جنب مع مجموعة توصيات تتعلق بتحسين كفاءة المكتب ووضعه المالي، لكي تواصل اللجنتان النظر فيها أثناء دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2010.
    Moreover, the Committee notes that in 1999 the work programme will be particularly heavy owing to additional preparatory work for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders to be held in the year 2000. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن برنامج العمل في عام ١٩٩٩ سيكون ثقيلا بصفة خاصة بسبب اﻷنشطة التحضيرية اﻹضافية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين المقرر أن يعقد في عام ٢٠٠٠.
    Another basic component of the Bonn Agreement is the preparation for elections to be held in the middle of 2004. UN والاستعداد للانتخابات المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004 مكوّن أساسي آخر من اتفاق بون.
    2.7 The estimated requirements under this section also include the requirements for special sessions of the General Assembly to be held in the biennium 2000–2001 and for other international meetings and conferences to be organized under the auspices of the United Nations, in accordance with specific decisions of the General Assembly. UN ٢-٧ وتتضمن الاحتياجات التقديرية تحت هذا الباب أيضا الاحتياجات المطلوبة للدورات الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وللاجتماعات والمؤتمرات الدولية اﻷخرى التي تنظم برعاية اﻷمم المتحدة، وفقا لقرارات محددة تتخذها الجمعية العامة.
    61. The Commission thanked the Republic of Korea for its kind invitation to the 33rd annual meeting of the Underwater Mining Institute to be held in the Republic of Korea in October 2003. UN 61 - وأعربت اللجنة عن شكرها لجمهورية كوريا لتوجيه دعوة إلى اللجنة لحضور الاجتماع السنوي الذي يعقده معهد التعدين تحت البحار والمقرر عقده في جمهورية كوريا في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    " 9. The closing plenary meeting, to be held in the afternoon of Thursday, 4 September, is expected to conclude with the reporting on partnership dialogues, to be followed by the adoption of the outcome document and the report of the Conference. UN " 9 - ومن المتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية المقرر عقدها بعد ظهر يوم الخميس 4 أيلول/سبتمبر بعرض التقرير المتعلق بجلسات الحوار بشأن الشراكات، يليه اعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    Preparations for a hearing, anticipated to be held in the first half of the year, were under way. A judgement was expected before the end of 2014. UN ويجري الإعداد لجلسة استماع يُتوقع أن تُعقد في النصف الأول من السنة، على أن يصدر الحكم قبل نهاية عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد