ويكيبيديا

    "to be identified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تحديد
        
    • سيتم تحديدها
        
    • يتعين تحديد
        
    • سيجري تحديدها
        
    • ينبغي تحديدها
        
    • يجب تحديد
        
    • في تحديد هويتهم
        
    • ينبغي تحديد
        
    • يتم تحديد
        
    • تُحدَّد
        
    • سيتم تحديد
        
    • سيجري تحديده
        
    • يتم تحديدها
        
    • يحدد فيما بعد
        
    • تحدد بعد
        
    Realistic, feasible possibilities and basic support facilities need to be identified. UN وثمة حاجة إلى تحديد إمكانات واقعية وعملية ومرافق دعم أساسية.
    Support is available for three additional ACP countries yet to be identified among those countries which have completed the second phase of the programme. UN وهناك دعم متاح لثلاثة بلدان إضافية من أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ سيتم تحديدها من بين البلدان التي أكملت المرحلة الثانية من البرنامج.
    In the latter case the outstanding issues and possible options for resolution were to be identified. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يتعين تحديد القضايا المعلقة والخيارات الممكنة لحلها.
    We are committed to supporting the work of the Afghan Government and of the United Nations in this major step, in response to the specific needs to be identified. UN ونحن ملتزمون بدعم أعمال الحكومة الأفغانية والأمم المتحدة في هذه الخطوة الكبيرة، استجابة للاحتياجات التي سيجري تحديدها على وجه الخصوص.
    In all cases, the recommendations that enjoy the support of the State under review are to be identified as such. UN وفي جميع الحالات، فإن التوصيات التي تحظى بتأييد الدولة موضع الاستعراض ينبغي تحديدها كما هي.
    These measures also need to be identified and discussed in the final working paper. UN كما يجب تحديد هذه التدابير ومناقشتها في ورقة العمل الختامية.
    The Moroccan authorities maintain that all 65,000 applicants have the right to be identified in order to determine their eligibility to vote. UN وتتمسك السلطات المغربية بأن جميع أولئك المتقدمين بالطلبات لهم الحق في تحديد هويتهم من أجل تقرير أهليتهم للتصويت.
    Mechanisms to settle claims related to the conflict will have to be identified and agreed to by representatives of the Darfurian tribes and social groups. UN كما ينبغي تحديد آليات لتسوية المطالبات المتصلة بالصراع، وموافقة ممثلي القبائل الدارفورية والفئات الاجتماعية عليها.
    Thirty-one other skeletons are still to be identified. UN وهناك واحد وثلاثون هيكلا عظميا لضحايا لم يتم تحديد هويتها.
    Clear criteria for that purpose needed to be identified. UN ويحتاج اﻷمر إلى تحديد المعايير الواضحة لهذا الغرض.
    Institutional barriers that prevent the exercise of equal rights need to be identified and removed through comprehensive policy reform. UN وهناك حاجة إلى تحديد العوائق المؤسسية التي تمنع ممارسة الحقوق المتساوية وإزالتها بواسطة إصلاح شامل للسياسة العامة.
    Should the General Assembly require additional candidates to be identified, the Council will take the necessary steps to do so. UN وإذا احتاجت الجمعية العامة إلى تحديد مرشحين إضافيين، سيتخذ المجلس الخطوات الضرورية لتلبية ذلك.
    The pressing needs of landlocked and transit developing countries to be identified at the 10-year Review Conference on the Implementation of the Almaty Programme of Action should be incorporated into the post-2015 development agenda, and he called for the effective participation of the international community in that Conference. UN واختتم كلمته بقوله إنه ينبغي تضمين خطة التنمية لما بعد عام 2015 الاحتياجات الملحة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية التي سيتم تحديدها في المؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي، ودعا المجتمع الدولي إلى المشاركة بصورة فعالة في ذلك المؤتمر.
    He therefore appealed for the General Assembly to generate the political will that would allow the most appropriate ways of fulfilling development commitments to be identified. UN وناشد في ختام كلمته الجمعية العامة إيجاد الإرادة السياسية التي تتيح أنسب السُبل لإنجاز الالتزامات الإنمائية التي سيتم تحديدها.
    KTC representatives of the Kosovo Egyptian and Ashkalija communities have yet to be identified. UN ولا يزال يتعين تحديد ممثلي الطائفتين المصرية والأسكالجية في مجلس كوسوفو.
    Agency-wide activities received $3.9 million in addition to $4 million for projects to be identified in the Gaza Strip and the West Bank. UN وتلقت الأنشطة على نطاق الوكالة 3.9 مليون دولار بالإضافة إلى أربعة ملايين لمشاريع سيجري تحديدها في قطاع غزة والضفة الغربية.
    In all cases, the recommendations that enjoy the support of the State under review are to be identified as such. UN وفي جميع الحالات، فإن التوصيات التي تحظى بتأييد الدولة موضع الاستعراض ينبغي تحديدها كما هي.
    The period to be covered by the report has to be identified taking into account the date of the last submission and the approximate date when the report will be delivered to the Committee. UN يجب تحديد الفترة الزمنية التي سيشملها التقرير مع مراعاة تاريخ آخر تقديم والموعد التقريبي لتقديم التقرير إلى اللجنة.
    I assured my interlocutors that, while designed to accelerate the referendum process, as requested by the parties, no measure would infringe on the right of applicants, including those from the three groupings mentioned above, to be identified and to appeal, and that the United Nations was determined to abide by the principles of impartiality and objectivity. UN وأكدت لمحدثي أن هذه التدابير وضعت للتعجيل بعملية الاستفتاء، كما طلب الطرفان، وأنه لا يوجد أي تدبير ينتهك حق مقدمي الطلبات، بمن في ذلك مقدمي الطلبات من المجموعات الثلاث المذكورة أعلاه، في تحديد هويتهم وفي الطعن، وأن اﻷمم المتحدة عازمة على التقيد بمبادئ الحياد والموضوعية.
    To this end, the respective roles of national governments, foreign direct investment and development assistance need to be identified. UN ولهذا الغرض، ينبغي تحديد دور كل من الحكومات الوطنية، والاستثمار الأجنبي المباشر، والمساعدة الإنمائية.
    11.30 a.m. - 1 p.m. Venue to be identified UN 11.30 - 13.00، يتم تحديد المكان فيما بعد
    As a result, those in need of international protection have often tended not to be identified properly, nor treated in a consistent manner, and the distinction between refugee and migrant has become blurred, possibly contributing to irregular movements of asylum-seekers and refugees. UN وكنتيجة لذلك، كثيرا ما لا تُحدَّد هوية مَن هُم في حاجة إلى الحماية الدولية تحديدا صحيحاً، ولا يعاملوا معاملة متسقة، ولم يعد التمييز بين اللاجئ والمهاجر واضحاً، الأمر الذي قد يسهم في حركات تنقل غير نظامية لملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Also to be identified are policy options to overcome these impediments. UN كما سيتم تحديد خيارات السياسات العامة للتغلب على هذه المعوقات.
    (v) Public administration in the context of the thematic area to be identified for the annual ministerial review held by the Economic and Social Council in 2010; UN ' 5` الإدارة العامة في سياق المجال المواضيعي الذي سيجري تحديده من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010؛
    Unfortunately, additional financing mechanisms that would make this happen have yet to be identified. UN ومما يؤسف له أن آليات التمويل الإضافية التي كانت ستعمل على تحقيق ذلك لم يتم تحديدها بعد.
    Keynote speakers [to be identified] UN مقدمو الخطابات الرئيسية [يحدد فيما بعد]
    This also includes the provision of accommodation, equipment and sustainment, while also meeting longer-term requirements yet to be identified. UN ويشتمل ذلك أيضا على توفير المأوى والمعدات والإعاشة، مع استيفاء المتطلبات الطويلة الأجل التي لم تحدد بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد