ويكيبيديا

    "to be involved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تشارك
        
    • على المشاركة
        
    • في المشاركة
        
    • إلى المشاركة
        
    • أن يشارك
        
    • أن تشترك
        
    • في الاشتراك
        
    • على الانخراط
        
    • أن يشترك
        
    • التي ستشارك
        
    • أن يشاركوا
        
    • للاشتراك
        
    • إلى إشراك
        
    • لإشراكها
        
    • للانخراط
        
    It's different if you choose to be involved in something like this, but you actively involved Selina Kyle. Open Subtitles ومن مختلف إذا اخترت أن تشارك في شيء من هذا القبيل، ولكنك تشارك بنشاط سيلينا كايل.
    It was important for local authorities to be involved in the implementation of such projects and in identifying priorities. UN ومن المهم أن تشارك السلطات المحلية في تنفيذ هذه المشاريع وفي تحديد الأولويات.
    There is a need for specific policies to be drafted that encourage women to be involved in business activities. UN وثمة حاجة إلى وضع سياسات محددة تشجع المرأة على المشاركة في الأنشطة التجارية.
    As a major troop contributor, Bangladesh wished to be involved in the Special Committee's work. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده، بوصفه مساهما كبيرا بالقوات، في المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    It is therefore logical that, more than ever before, Member States feel the need to be involved in the Council's decision-making process. UN ولهذا من المنطقي أن تشعر الدول اﻷعضاء اﻵن أكثر من أي وقت مضى بالحاجة إلى المشاركة في عملية صنع القرارات في المجلس.
    It may, however, choose to be involved in particular projects. UN غير أنه قد يختار أن يشارك في مشاريع معينة.
    In that regard, it was important for women to be involved throughout the decision-making process. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تشارك المرأة في كامل أطوار عملية صنع القرارات.
    According to him, the project of establishing Information Centres in the Region, including in Serbia, is viable, and Serbia would want to be involved in it. UN وأفاد أن مشروع إنشاء مراكز للمعلومات في المنطقة، ومن ضمنها في صربيا، قابل للاستمرار، وصربيا تود أن تشارك فيه.
    It found that the process required serious attention and that this was something that Member States, the Secretariat and the Security Council all needed to be involved in. UN وتبين للدراسة أن العملية تستلزم اهتماما جديا الأمر الذي يقتضي أن تشارك الدول الأعضاء والأمانة العامة ومجلس الأمن.
    37. [Non-governmental organizations should be encouraged to be involved in aspects related to the sound management of nanomaterials.] UN 37 - [ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في الجوانب المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد النانوية.]
    The government encourages and supports vulnerable groups to be involved in income generating activities. UN وتشجع الحكومة الفئات المستضعفة وتعينها على المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل.
    Furthermore, it is expected that the London Group will continue to be involved in the development of volume 3. UN وفضلا عن ذلك، فمن المتوقع أن يستمر فريق لندن في المشاركة في إعداد المجلد الثالث.
    She invited those Parties wishing to be involved in JI projects that had not yet provided such information, to do so. UN ودعت الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك التي لم تقدِّم بعد مثل هذه المعلومات إلى القيام بذلك.
    It was intended to be involved in the following illegal activities: UN وكانت تهدف إلى المشاركة في اﻷنشطة غير المشروعة التالية:
    The Plan calls inter alia for all relevant actors to be involved in the development of a law on internal displacement and on the prevention of further internal displacement through sustaining community-based peacebuilding initiatives. UN وتدعو الخطة في جملة أمورٍ جميع الجهات الفاعلة إلى المشاركة في وضع قانون يعنى بالتشرد الداخلي وبمنع حدوث المزيد من حالات التشرد الداخلي عن طريق دعم المبادرات المجتمعية لبناء السلام.
    It is crucial for children, in particular those who have experience with the juvenile justice system, to be involved in these awareness-raising efforts. UN ولا بد أن يشارك الأطفال في جهود التوعية هذه، لا سيما من لديهم تجارب مع نظام قضاء الأحداث.
    Women were more likely to be involved with teaching. UN وكان من الأرجح أن تشترك المرأة في التدريس.
    Those components of civil society and the private sector who wish to be involved will equally need to identify focal points. UN وبالمثل، على عناصر المجتمع المدني والقطاع الخاص التي ترغب في الاشتراك تعيين جهات للاتصال.
    Subsequently, by decision VIII/8 the Conference of the Parties to the Basel Convention also agreed to be involved in the process. UN كما وافق مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في وقت لاحق على الانخراط في العملية بمقتضى المقرر 8/8.
    Thus, all stakeholders need to be involved and play their part. UN وهكذا، يلزم أن يشترك جميع أصحاب المصلحة ويضطلعوا بالدور المنوط بهم.
    The study should, among other things, identify entities to be involved in establishing the network, describe the benefits for medical authorities, suggest a timetable, provide cost estimates and identify sources of funding. UN وينبغي للدراسة أن تحدّد، في جملة أمور، الكيانات التي ستشارك في انشاء الشبكة، وتصف المنافع التي تحصل عليها السلطات الطبية، وتقترح جدولا زمنيا، وتوفّر تقديرات للتكلفة، وتحدّد مصادر التمويل.
    Men and boys in particular need to be involved in advocating the provision of services and supporting access by women to such services; UN ويتعين على الرجال والأولاد على وجه الخصوص أن يشاركوا في الدعوة لتوفير الخدمات وفي دعم حصول المرأة على هذه الخدمات؛
    There is limited involvement, or opportunity to be involved, with specialized United Nations bodies or specialized agencies. UN ثمة مشاركة، أو فرصة، محدودة للاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Women need to be involved in transport planning at all levels. UN وتمس الحاجة إلى إشراك المرأة في تخطيط النقل على جميع المستويات.
    That new development has resulted in the international community responding positively to the request of Taiwan to be involved in United Nations agencies, as evidenced by the granting of observer status in the World Health Assembly. UN ونجم ذلك التطور الجديد في رد المجتمع الدولي الايجابي على طلب تايوان لإشراكها في وكالات الأمم المتحدة، على النحو الذي يدل عليه منحها مركز المراقب في جمعية الصحة العالمية.
    It may also act as a further precedent for such groups to be involved as active subjects in any proposals which would affect their futures. UN ويمكن أيضاً أن تشكل هذه المشاورات سابقة أخرى لهذه الفئات للانخراط كفاعلين في أي مقترحات من شأنها أن تؤثر على مستقبلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد