ويكيبيديا

    "to be protected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الحماية
        
    • إلى الحماية
        
    • في حمايته
        
    • ستحميها
        
    • حمايتهم
        
    • للحماية
        
    • يتعين حمايتها
        
    • في عدم التعرض
        
    • يجب حماية
        
    • في التمتع بالحماية
        
    • المراد حمايته
        
    • الواجب حمايتها
        
    • ينبغي حماية
        
    • يتعين حماية
        
    • أن تكون محمية
        
    Young people have the right to be protected and fully involved in mechanisms for citizen participation and decision-making. UN ولهم الحق في الحماية والمشاركة الكاملة في آليات مشاركة المواطنين وصنع القرار.
    There is no contradiction between the child's right to be protected and the child as a rights bearer; UN ولا يوجد أي تناقض بين حق الطفل في الحماية وكون الطفل صاحبَ حقوق؛
    All persons had a right to be protected against trafficking and victims had a right to be protected against further harm. UN وأشارت إلى أن لجميع الأشخاص الحق في الحماية من الاتجار بهم وأن للضحايا الحق في الحماية من تعرضهم للمزيد من الضرر.
    I fully agree that media freedom needs to be protected and that this protection needs to be enshrined in the law. UN وأنا أتفق تماما مع القول بأن حرية وسائط الإعلام الجماهيري تحتاج إلى الحماية - أي الحماية في إطار القانون.
    An international civil servant who makes such a report in good faith has the right to be protected against reprisals or sanctions. UN ولكل موظف دولي يقوم بمثل هذا الإبلاغ بحسن نية الحق في حمايته من التعرض للانتقام أو المجازاة.
    Please provide information on measures taken to guarantee the right of migrant women to be protected from economic exploitation and violence. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لكفالة حق المرأة المهاجرة في الحماية ضد الاستغلال الاقتصادي والعنف.
    Please provide information on measures taken to guarantee the right of migrant women to be protected from economic exploitation and violence. UN ويرجى توفير معلومات بشأن التدابير المتخذة لكفالة حق المرأة المهاجرة في الحماية ضد الاستغلال الاقتصادي والعنف.
    Most countries reported having enacted special rules to ensure the right to be protected from hardship during the justice process. UN أفادت معظم البلدان بأنها اشترعت قواعد خاصة لضمان حق الطفل في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة.
    Under the Convention on the Rights of the Child and other international treaties, all children have the right to be protected from harm. UN وبموجب اتفاقية حقوق الطفل والمعاهدات الدولية الأخرى، يتمتع جميع الأطفال بالحق في الحماية من الأذى.
    It states that every child has the right to be protected from torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and in particular: UN وتوضح أن لكل طفل الحق في الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وتحظر على وجه الخصوص:
    Article 23 of the Child Act 2008 guarantees the right of every child to be protected from early and forced marriage. UN وتكفل المادة 23 من قانون الطفل لعام 2008 حق جميع الأطفال في الحماية من الزواج القسري والمبكر.
    It then discusses the right of land users to be protected in terms of their existing access to natural resources, particularly land. UN ثم يناقش حق مستخدمي الأراضي في الحماية من حيث قدرتهم الحالية على الحصول على الموارد الطبيعية، وبخاصة الأراضي.
    People living with HIV/AIDS, specialists and NGOs actively participated in discussions on the rights to medication, to be protected from discrimination and to be provided with assistance. UN واشترك بنشاط في المناقشات مرضى الإيدز والأخصائيون والمنظمات غير الحكومية؛ ودارت المناقشات حول الحق في العلاج والحق في الحماية ضد التمييز والحصول على المساعدات.
    Yet those acutely vulnerable persons and their needs often fell between the mandates of the various humanitarian bodies, although their rights seriously needed to be protected. UN وقال إن تلك الفئة المستضعفة بدرجة خطيرة، تضيع غالبا، هي واحتياجاتها، بين ولايات مختلف الهيئات الإنسانية، رغم أن حقوقها بحاجة ماسة إلى الحماية.
    An international civil servant who reports such a breach in good faith or who cooperates with an audit or investigation has the right to be protected against retaliation for doing so. UN ولكل موظف دولي يقوم بمثل هذا الإبلاغ أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق، بحسن نية الحق في حمايته من التعرض للانتقام.
    Restrictive measures must conform to the principle of proportionality; they must be appropriate to achieve their protective function; they must be the least intrusive instrument amongst those which might achieve the desired result; and they must be proportionate to the interest to be protected. UN ويجب أن تتمشى التدابير التقييدية مع مبدأ التناسب؛ ويجب أن تكون مناسبة لتحقيق وظيفتها الحمائية؛ ويجب أن تكون أقل الوسائل تدخلاً مقارنة بغيرها من الوسائل التي يمكن أن تحقق النتيجة المنشودة؛ ويجب أن تكون متناسبة مع المصلحة التي ستحميها.
    Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. UN ومواطنو بلده لهم نفس الحق في الحياة والحق في الدفاع عن النفس ككل شخص آخر، ويستحقون أن تتم حمايتهم.
    Information about this dugong's movements will help determine which regions of the Gulf need to be protected from future development. Open Subtitles المعلومات حول تحركات هذا الأطوم ستساعد على تحديد في أي منطقة في الخليج تحتاج للحماية من التطورات المستقبلية
    With regard to picking winners, i.e. sectors to be protected or to be provided with incentives, while avoiding losers, this had not always been a successful strategy in the past. UN وفيما يتعلق باختيار القطاعات الرابحة، أي القطاعات التي يتعين حمايتها أو توفير الحوافز لها، مع تجنب الجهات الخاسرة، فإن هذه لم تكن دوما استراتيجية ناجحة في الماضي.
    The Constitution thus enshrined a series of rights protected by the Covenant, such as the right to life, the right to liberty and security of person, the right to be protected against all forms of discrimination, legal equality, the right to a fair trial, the right to freedom of thought, conscience and religion, and the right to freedom of opinion and expression. UN على هذا النحو، يكرس الدستور سلسلة طويلة من الحقوق المكفولة في العهد، ولا سيما الحق في الحياة، والحق في الحرية، وحق المرء في الأمن على شخصه، والحق في عدم التعرض للتمييز أياً كان شكله، والمساواة أمام القانون، والحق في محاكمة عادلة، والحق في حرية الفكر والضمير والدين، والحق في حرية الرأي والتعبير.
    In fields affecting basic aspects of ordinary life such as work or housing, individuals are to be protected from discrimination within the meaning of article 26. UN وفي المجالات التي تؤثر في الجوانب الأساسية للحياة العادية مثل العمل أو السكن، يجب حماية الأفراد من التمييز وذلك ضمن معنى المادة 26.
    A victim who is granted a temporary protection order by an authorized person and who wants to be protected after the order expires must apply to a court for a family protection order. UN ويجب على أي ضحية منحها شخص مأذون له أمرا بالحماية المؤقتة وترغب في التمتع بالحماية بعد انقضاء مدة الأمر أن تقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على أمر لحماية الأسرة.
    The people to be protected are transformed from bearers of rights to wards of this agency. UN وبذلك يتحول الشعب المراد حمايته من أصحاب حقوق إلى رعايا لهذه الجهة.
    DHKD, together with 40 scientists from 20 Universities in Turkey determined the important plant areas to be protected in Turkey. UN قامت الجمعية، مع 40 عالما من 20 جامعة في تركيا، بتحديد مناطق النباتات المهمة الواجب حمايتها في تركيا.
    The work of the human rights defenders in safeguarding the rights of the people in the communities needs to be protected. UN كما ينبغي حماية أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان الساعين إلى ضمان حقوق أفراد المجتمعات المحلية.
    If human rights are to be protected, we must: UN وإذا كان يتعين حماية حقوق الإنسان، فيجب علينا:
    What is so strange about this is that magic school is meant to be protected. Open Subtitles حسناً . الغريب في هذا هو أن مدرسة السحر من المفروض أن تكون محمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد