ويكيبيديا

    "to be provided by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي سيقدمها
        
    • التي ستقدمها
        
    • التي سيوفرها
        
    • التي ستوفرها
        
    • ولا توفر لها
        
    • الذي ستقدمه
        
    • ما تقدمه
        
    • المقرر أن يقدمها
        
    • ينبغي أن يوفرها
        
    • يتعين أن يقدمه
        
    • سيوفره
        
    • الذي سيقدمه
        
    • المقرر أن تقدمه
        
    • يتعين أن يقدمها
        
    • التي يجب أن تقدمها
        
    Services to be provided by the vendor will include labour for organizing the paper, scanning and limited indexing. UN وتشمل الخدمات التي سيقدمها البائع العمالة اللازمة لتنظيم الورق والمسح والفهرسة المحدودة.
    The agreement distinguishes between the oversight and services to be provided by UNDP for UNIFEM operations, thereby clarifying areas of responsibility. UN ويفرق الاتفاق بين الرقابة والخدمات التي سيقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل عمليات الصندوق، موضحاً بذلك مجالات المسؤولية.
    The agreement considered the list of services to be provided by IMSS. UN وتناول الاتفاق قائمة الخدمات التي ستقدمها دائرة نظم إدارة المعلومات.
    We trust that the additional information to be provided by the Secretary-General in response to those questions will dispel our doubts. UN ونثق بأن المعلومات الإضافية التي سيوفرها الأمين العام في رده على تلك الأسئلة ستبدد شكوكنا.
    The request further indicates that Mauritania intends to invest US$4.2 million during the extension period to cover the costs of deminers, with the remaining US$12.3 million to be provided by sources other than Mauritania. UN كما يشير الطلب إلى أن موريتانيا تعتزم تخصيص مبلغ 4.2 مليون دولار خلال فترة التمديد لتغطية تكاليف خبراء إزالة الألغام، إضافة إلى مبلغ 12.3 مليون دولار التي ستوفرها مصادر خارجية أخرى.
    Members of the Council await with interest the information to be provided by Sir Ketumile Masire on the outcome of the preparatory meeting and its follow-up. UN وينتظر أعضاء المجلس باهتمام المعلومات التي سيقدمها السير كيتوميلي ماسيري بشأن نتائج الاجتماع التحضيري ومتابعته.
    Estimated requirements for common support services to be provided by the Office of Central Support Services in 2004 UN الاحتياجات التقديرية من خدمات الدعم المشتركة التي سيقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية في عام 2004
    Estimated requirements for common support services to be provided by the Office of Central Support Services in 2002 UN الاحتياجات التقديرية من خدمات الدعم المشتركة التي سيقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية في عام 2002
    Amendments to the terms and conditions of services to be provided by the International Bank for Reconstruction and Development as trustee for the Adaptation Fund UN التعديلات التي أجريت على شروط وأحكام الخدمات التي سيقدمها البنك الدولي للإنشاء والتعمير بوصفه القيِّم على صندوق التكيف
    A draft of the format for information to be provided by Iraq has been developed. UN وتم إعداد نموذج لشكل المعلومات التي سيقدمها العراق.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the resolution is a matter for agreement between them. UN ولكن المساعدة التي ستقدمها أي دولة إلى أخرى في أي جانب من جوانب تنفيذ القرار فهي متروكة للاتفاق بين الدولتين.
    The Chief Mediator will have overall responsibility for the mediation services to be provided by the new division. UN وسيتولى رئيس الوسطاء المسؤولية العامة عن خدمات الوساطة التي ستقدمها الشعبة الجديدة.
    On the basis of information to be provided by the secretariat, it should be possible to learn from the experience of other organizations. UN واستناداً إلى المعلومات التي ستقدمها الأمانة، سوف تتاح إمكانية الاستفادة من تجربة المنظمات الأخرى.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the expertise to be provided by the consultants was not available within UNPOS. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الخبرة الفنية التي سيوفرها الخبراء الاستشاريون غير متاحة داخل المكتب السياسي.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNPREDEP, as recommended in paragraph 27 of my report, the cost of maintaining the Force will be within the resources to be provided by the General Assembly. UN لذلك، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، كما أوصي به في الفقرة ٧٢ من تقريري، فإن تكاليف اﻹبقاء على القوة ستكون في حدود الموارد التي ستوفرها الجمعية العامة.
    p The thirty-sixth session will be held outside the Headquarters premises with no conference services to be provided by the Department for General Assembly and Conference Management. UN (ع) تُعقد الدورة السادسة والثلاثون خارج المقر ولا توفر لها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أي خدمات للمؤتمرات.
    Not applicable to the present report in the context of increased inputs and outputs for the electoral support to be provided by the Mission. UN لا ينطبق على التقرير الحالي في سياق زيادة المدخلات والنواتج للدعم الانتخابي الذي ستقدمه البعثة.
    The Working Group agreed to consider that matter at a future session, on the basis of information to be provided by arbitral institutions to the Secretariat on the frequency and practical relevance of joinder in arbitration. UN واتفق الفريق العامل على أن ينظر في هذه المسألة في دورة مقبلة، استنادا إلى ما تقدمه مؤسسات التحكيم إلى الأمانة من معلومات عن مدى تواتر الانضمام في مجال التحكيم وجدواه العملية.
    “The Council remains ready to consider how the United Nations can further contribute to a political settlement, including the possibility of a United Nations presence, on the basis of recommendations to be provided by the Secretary-General as soon as possible.” UN " ويظــل المجلس على استعداد للنظر في كيفية المزيد من مساهمة اﻷمم المتحــدة في تحقيق تسوية سياسية، بما في ذلك إمكانية وجود لﻷمم المتحدة في المنطقة، استنادا إلى التوصيات المقرر أن يقدمها
    The procurement procedures emphasize the inputs to be provided by the contractor, that is, the contracting authority establishes clearly what is to be built, how and by what means. UN وتركز إجراءات الاشتراء على المدخلات التي ينبغي أن يوفرها المقاول، أي أن السلطة المتعاقدة تحدد بوضوح ما ينبغي بناؤه وكيف يبنى وبأي وسيلة.
    The international force would require aviation support for combat operations in northern Mali, which would need to be provided by a troop-contributing country or partner. UN وستحتاج القوة الدولية إلى دعم بالطيران للعمليات القتالية المنفذة في شمال مالي يتعين أن يقدمه أحد البلدان المساهمة بالقوات أو أحد الشركاء.
    This is a distinct requirement from the operational mission support to be provided by UNSOA, and has been performed to date by a team of 19 Professional Officers and 4 national staff located in Addis Ababa and closely aligned to the African Union. UN ويشكل ذلك احتياجا مستقلا عن الدعم التشغيلي للبعثة الذي سيوفره مكتب دعم البعثة، والذي يضطلع به حتى الآن فريق يتكون من 19 موظفا من الفئة الفنية و 4 موظفين وطنيين يعملون من مقر عملهم في أديس أبابا في إطار تنسيق وثيق مع الاتحاد الأفريقي.
    Paragraph 7 sets out parameters for support to be provided by the Global Environment Facility (GEF), while paragraph 8 indicates that in providing resources, GEF should take into account the potential mercury reduction of a proposed activity relative to its cost. UN وتحدد الفقرة 7 باراميترات الدعم الذي سيقدمه مرفق البيئة العالمية، بينما تنص الفقرة 8 على أنه عند توفير الموارد فإنه يتعين على المرفق أن يأخذ في الاعتبار حجم الخفض المتوقع لمستويات الزئبق لنشاط ما مقترح مقارنةً بتكاليفه.
    More information about the work of the Special Rapporteur in the context of the commission of inquiry will be available in the oral update to be provided by the commission to the General Assembly in October 2013. UN وسيتاح الاطلاع على المزيد من المعلومات عن عمل المقرر الخاص في سياق لجنة التحقيق في التقرير الشفوي عن المستجدات الذي من المقرر أن تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    2. Considerations relating to the input to be provided by the CST and civil society UN 2- الاعتبارات المتصلة بالمساهمة التي يتعين أن يقدمها كل من لجنة العلم والتكنولوجيا والمجتمع المدني
    (b) Information to be provided by Member States, either in proposing expert consultations or in designating qualified experts; UN (ب) المعلومات التي يجب أن تقدمها الدول الأعضاء، إما عند اقتراح خبراء استشاريين أو عند تعيين خبراء مؤهلين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد