ويكيبيديا

    "to be registered" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أن يسجل
        
    • في التسجيل
        
    • أن تسجل
        
    • أن تكون مسجلة
        
    • يتعين تسجيله
        
    • يجب تسجيل
        
    • بالتسجيل
        
    • أن يسجَّل
        
    • يتعين تسجيل
        
    • إلى التسجيل
        
    • في تسجيلهم
        
    • في أن يُسجلوا
        
    • تسجَّل بعد
        
    • بتسجيلهم
        
    • على وجوب تسجيل
        
    She asked what measures the Government was taking to guarantee the right of children to be registered after birth and to acquire a nationality. UN وسألت عما تتخذه الحكومة من تدابير لضمان حق الطفل في أن يسجل عقب مولده وأن يحصل على جنسية.
    Article 7 of the Convention on the Rights of the Child specifies that every child has the right to be registered at birth without discrimination. UN وتنص المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل على أن كل طفل له الحق في أن يسجل بعد ولادته دون تمييز.
    It considers the consequences and impact of non-registration on human rights, particularly since the right to be registered at birth is closely linked to the realization of many other rights, such as the right to health and the right to education. UN وينظر التقرير في نتائج عدم تسجيل الولادات في حقوق الإنسان وأثره، لا سيما وأن الحق في التسجيل عند الولادة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإعمال العديد من الحقوق الأخرى، مثل الحق في الصحة والحق في التعليم.
    However, women were sometimes reluctant to be registered as property owners. UN ومع ذلك تمانع المرأة أحيانا أن تسجل كحائزة للممتلكات.
    Under this Act, there shall be a registrar of trade unions, with whom every trade union is required to be registered. UN ويجب أن يكون هناك مسجِّل للنقابات بموجب هذا القانون يُطلب إلى كل نقابة أن تكون مسجلة لديه.
    With regard to customary marriages, they too had to be registered; but it should be noted that such marriages were not an everyday practice, generally occurring only when an entire island was hosting a marriage and bearing the expenses. UN وفيما يتعلق بالزواج العرفي، فإنه يتعين تسجيله أيضاً؛ ولكن ينبغي ملاحظة أن مثل هذا الزواج لا يعتبر ممارسة يومية، ولا يحدث عادة إلا عندما تقوم إحدى الجزر بكاملها باستضافة الزواج وتحمّل نفقاته.
    The question of birth registration has to be borne in mind, as the child is to be registered immediately after birth and has the right to be given a name and to acquire citizenship. UN ومسألة تسجيل المواليد ينبغي ألا تغيب عن الأذهان، حيث يجب تسجيل الطفل بعد ولادته مباشرة ويحق له الحصول على اسم وجنسية.
    Therefore, every adult citizen has the right, without unreasonable restrictions, to be registered as a voter; to vote by secret ballot in any election or referendum; and to be a candidate for public office, or office within a political party of which the citizen is a member and, if elected, to hold office. UN وعلى ذلك، فإن لكل مواطن بالغ الحق، دون أي قيود غير معقولة، في أن يسجل كناخب؛ وأن يصوت بالاقتراع السري في أي انتخابات أو اقتراع؛ وفي أن يكون مرشحاً لأي منصب عام، أو منصب في حزب سياسي يكون ذلك المواطن عضواً فيه، وأن يشغل المنصب إذا انتخب له.
    7. Under article 24, paragraph 2, every child has the right to be registered immediately after birth and to have a name. UN 7- وبمقتضى الفقرة الثانية من المادة 24، لكل طفل الحق في أن يسجل بعد ولادته على الفور وفي أن يكون له اسم.
    7. Under article 24, paragraph 2, every child has the right to be registered immediately after birth and to have a name. UN 7- وبمقتضى الفقرة الثانية من المادة 24، لكل طفل الحق في أن يسجل بعد ولادته على الفور وفي أن يكون له اسم.
    For instance, those wishing to be registered as a legal personality typically have to provide some certified information about membership, organization, the purpose of the group or the structure of internal responsibility. UN فعلى سبيل المثال، يكون عموماً على أولئك الذين يرغبون في التسجيل بوصفهم شخصية قانونية أن يقدموا بعض المعلومات المؤكدة بشأن أعضاء الجماعة أو تنظيمها أو هدفها أو هيكل مسؤولياتها الداخلية.
    In particular, he argued in detail that no law requires NGOs wishing to be registered as national to show a presence in every region of the country. UN وجادل بصفة خاصة وعلى نحو تفصيلي بأنه لا يوجد أي قانون يطالِب المنظمات غير الحكومية التي ترغب في التسجيل بصفتها منظمات وطنية بإثبات وجودها في كل إقليم من أقاليم البلد.
    In particular, he argued in detail that no law requires NGOs wishing to be registered as national to show a presence in every region of the country. UN واحتج بصفة خاصة وعلى نحو تفصيلي بأنه لا يوجد قانون يطالِب المنظمات غير الحكومية التي ترغب في التسجيل بصفتها منظمات وطنية بإثبات وجودها في كل إقليم من أقاليم البلد.
    Marriages solemnized abroad are required by law to be registered in Malaysia for immigration and citizenship considerations. UN ويشترط القانون أن تسجل في ماليزيا، لاعتبارات الهجرة والجنسية، عقود الزواج التي تعقد رسميا في الخارج.
    Every prostitute and the brothel where she worked had to be registered with the police, and every prostitute had an official health record issued by the authorities. UN وكل فتاة عامة يتعين عليها أن تسجل اسمها في سجل خاص لدى مفوضية الشرطة مع الإفصاح عن بيت الدعارة الذي تعمل به.
    Aircraft that use the United Arab Emirates for commercial air transport operations have to be registered in that country. UN وأي طائرة تستخدم الإمارات العربية المتحدة لغرض عمليات النقل الجوي التجارية، ينبغي أن تكون مسجلة في الإمارات العربية المتحدة.
    The Commission may wish to note that recommendation 57, subparagraph (a), for confidentiality reasons, permits the secured creditor to avoid disclosing its name on the notice to be registered. UN ولعل اللجنة تود أن تلاحظ أن الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 57 تسمح للدائن المضمون، لدواعي السرية، أن يتجنب كشف اسمه في الإشعار الذي يتعين تسجيله.
    Lastly, the qualitative and quantitative magnitude of the negative impact on human rights of these measures had to be registered in order to promote accountability. UN وأخيراً، يجب تسجيل النطاق النوعي والكمي لأثر تلك التدابير السلبي على حقوق الإنسان قصد تعزيز المساءلة.
    All NGOO are required to be registered under the NGO Secretariat. UN وجميع المنظمات غير الحكومية ملزمة بالتسجيل لدى الأمانة العامة للمنظمات غير الحكومية.
    Any person who performs employment agency work in any licensed employment agency will need to be registered with MOM for higher accountability and oversight of their actions. UN وأي شخص يريد أن يؤدّي أعمال وكالة تشغيل في أي وكالة تشغيل مصرّح لها سوف يحتاج أن يسجَّل لدى وزارة القوى العاملة لتولّي مستوى أعلى من المساءلة والإشراف على إجراءاتها.
    In the case of a document registry, writing was necessary since the written agreement had to be registered. UN ففي حالة وجود سجل للمستندات، تلزم الكتابة لأنه يتعين تسجيل الاتفاق الكتابي.
    Religious communities in Ecuador do not need to be registered unless they are engaged in commercial activities. UN ولا تحتاج الطوائف الدينية في إكوادور إلى التسجيل ما لم تضطلع بأنشطة تجارية.
    88. As to children's rights, and in particular the right to be registered at birth, the registration rate remains low in rural areas. UN 88- وعن حقوق الأطفال، لا سيما الحق في تسجيلهم عند الولادة، لا تزال نسبة التسجيل متدنية في المناطق الريفية.
    45. The CRC states that all children have the right to be registered immediately after birth. UN 45- وتنص اتفاقية حقوق الطفل على حق جميع الأطفال في أن يُسجلوا فور ولادتهم.
    The Minister further noted that some parties were not recognized simply because they have yet to be registered. UN كما أشار الوزير إلى أنه لم يتم الاعتراف ببعض الأحزاب لمجرد أنها لم تسجَّل بعد.
    These campaigns seek to among other things, encourage families with persons with disability to bring them forward, not only to be registered but to also to be assisted. UN وتسعى هذه الحملات إلى تحقيق جملة أمور من بينها تشجيع الأسر التي لديها أشخاص ذوو إعاقة على تقدمهم إلى الأمام، وعدم الاكتفاء بتسجيلهم ولكن حصولهم على مساعدة أيضاً.
    They also require marriages to be registered at a Civil Registry Office within 10 days of their celebration. CHAPTER V BIBLIOGRAPHY CONSULTED UN وينص القانون أيضا على وجوب تسجيل الزواج في مكاتب السجل المدني في غضون فترة لا تتجاوز ١٠ أيام من إتمام الزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد