ويكيبيديا

    "to be submitted by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي سيقدمه
        
    • الذي ستقدمه
        
    • التي ستقدمها
        
    • التي سيقدمها
        
    • من المقرر أن تقدم
        
    • من المقرر أن يقدمها
        
    The COP will have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN وسيُعرض على مؤتمر الأطراف التقرير الذي سيقدمه المكتب عن وثائق التفويض لاعتماده.
    The COP will have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN وسيُعرض على مؤتمر الأطراف التقرير الذي سيقدمه المكتب عن وثائق التفويض لاعتماده.
    The report to be submitted by the Secretary-General should be comprehensive, and must be considered objectively and in depth. UN وينبغي للتقرير الذي سيقدمه الأمين العام أن يكون شاملا، وينبغي أن يُنظر فيه بموضوعية وتعمق.
    The annual report to be submitted by the Peacebuilding Commission to the sixty-second session of the General Assembly will provide another opportunity to take stock of where we are and where additional efforts are necessary. UN وسيشكل التقرير السنوي الذي ستقدمه لجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين فرصة أخرى لتقييم ما قطعناه من أشواط وتحديد المجالات التي ينبغي فيها بذل المزيد من الجهود.
    He hoped that the budget proposals to be submitted by the secretariats of the Tribunals in 1999 would fully reflect the concept of accountability. UN وقال إنه يأمل في أن تعكس اقتراحات الميزانية التي ستقدمها أمانتا المحكمتين في عام ٩٩٩١، بشكل تام، مفهوم المساءلة.
    26. He looked forward to the detailed report to be submitted by the Secretary-General on the subject. UN ٢٦ - وأردف قائلا إنه يتطلع إلى التقرير المفصل الذي سيقدمه اﻷمين العام عن الموضوع.
    She also reiterated her interest in the final report to be submitted by the Special Rapporteur. UN كما كررت تأكيد اهتمامها بالتقرير النهائي الذي سيقدمه المقرر الخاص.
    It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN وسيكون معروضاً عليها أيضاً التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، وذلك كيما تعتمده الدورة.
    That information should form part of the report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly in connection with the proposed construction. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التشييد المقترح.
    It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN وسيكون معروضاً عليها أيضاً التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده.
    The comprehensive inventory to be submitted by the Secretary-General to the sixty-third session of the General Assembly should include that information. UN والجرد الشامل الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين ينبغي أن يشمل تلك المعلومات.
    It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN كما سيُعرض على المؤتمر التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده.
    Finally, I should like to state that my delegation looks forward with keen interest to the report to be submitted by the Secretary-General under paragraph 2 of the draft resolution. UN أخيرا، أود أن أقول إن وفدي يتطلع باهتمام شديد إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام في إطار الفقرة 2 من مشروع القرار.
    - Bill on the status of the opposition, to be submitted by the Minister of State for Territorial Administration; and UN :: ومشروع القانون المتعلق بوضع المعارضة الذي سيقدمه وزير الدولة، وزير الإدارة الإقليمية؛
    - Bill on the prevention of illicit enrichment, to be submitted by the Minister of State for Justice. UN :: ومشروع القانون المتعلق بمكافحة الإثراء غير المشروع الذي سيقدمه وزير الدولة، وزير العدل.
    It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN كما سيُعرض على المؤتمر التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده.
    The COP will have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN وسيُعرض على مؤتمر الأطراف التقرير الذي سيقدمه المكتب عن وثائق التفويض لاعتماده.
    The communications sent and received since then will be summarized in the report to be submitted by the Special Rapporteur at the next session of the Commission. UN وستعرض المقررة الخاصة بإيجاز للمراسلات الصادرة والواردة منذ ذلك الحين في التقرير الذي ستقدمه للجنة في دورتها القادمة.
    It should be noted that replies received after the submission of the present report will be included in the next report to be submitted by the Special Rapporteur. UN ويجب اﻹشارة الى أن الردود الواردة بعد تقديم هذا التقرير ستدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة.
    His delegation was confident that the reports already submitted or to be submitted by the Chinese Government would help the international community obtain a comprehensive and detailed understanding of China's implementation of relevant human rights conventions. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن تعمل التقارير التي سبق للحكومة الصينية تقديمها أو التي ستقدمها لاحقا على مساعدة المجتمع الدولي في التوصل الى تفهم شامل ومفصل لتنفيذ الصين لاتفاقيات حقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    45. Observers made recommendations for inclusion in the proposals to be submitted by the Expert Mechanism. UN 45- وقدم المراقبون توصيات لإدراجها في الاقتراحات التي ستقدمها آلية الخبراء.
    His delegation would await with interest the information to be submitted by the Secretary-General and the Committee on Contributions concerning the strengthening of Article 19. UN ووفده ينتظر باهتمام المعلومات التي سيقدمها الأمين العام ولجنة الاشتراكات فيما يتصل بتعزيز المادة 19.
    During a meeting on 25 July 1995 between the Under-Secretary-General for Administration and Management and the members of the Tribunal, it was indicated that a consolidated report on the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat was to be submitted by the Administration to the General Assembly. UN ١ - خلال اجتماع عقد في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ بين وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم وأعضاء المحكمة اﻹدارية، أشير إلى أن من المقرر أن تقدم اﻹدارة إلى الجمعية العامة تقريرا موحدا عن إصلاح نظام العدالة الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    It would have also hoped that these concerns might be reflected in the reports to be submitted by the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights. UN كما كانت تأمل في أن تتجلى هذه الشواغل في التقارير التي من المقرر أن يقدمها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد